женатый русский

Перевод женатый по-немецки

Как перевести на немецкий женатый?

женатый русский » немецкий

verheiratet vermählt verheirateter Mann verehelicht ehelichte Verheirateter

Примеры женатый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий женатый?

Простые фразы

Я женатый мужчина.
Ich bin ein verheirateter Mann.
Я женатый человек.
Ich bin ein verheirateter Mann.
Он женатый мужчина.
Er ist ein verheirateter Mann.
Том - женатый мужчина.
Tom ist ein verheirateter Mann.
Я теперь женатый мужчина.
Ich bin jetzt ein verheirateter Mann.

Субтитры из фильмов

Старый добрый Ник, и женатый к тому же.
Guter alter Nick und mit Frau.
Он не выглядел женатым, и уж точно не вел себя как женатый человек.
Er sah nicht so aus und benahm sich auch nicht so.
Молодой человек двадцати восьми лет, женатый, зарабатывает сорок долларов в неделю.
Nun wollen wir mal ihre betrachten. Junger Mann, 27, 28, verheiratet, verdient, sagen wir, 40 pro Woche.
Он женатый человек. Из Вест-Пойнта.
Und er war in West Point.
Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке.
Verheiratet? So verheiratet wie ich kann ein einzelner Mensch gar nicht sein.
К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину.
Ein verheirateter Mann muss sich daran gewöhnen, auf Frauen zu warten.
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели.
Ich bin schwer verheiratet.
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
Ein verheirateter Mann, Klimaanlage. Sekt und Potatochips. Es ist eine wunderbare Nacht!
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
Jetzt, da Sie mir zuhören, warne ich die jungen Mädchen. vor einer gefährlichen Bestie, vor einem verheirateten Mann. der im Erdgeschoss meines Hauses wohnt.
В конце концов, мистер Шелдрейк женатый человек.
Immerhin ist Mr. Sheldrake verheiratet.
Женатый мужчина должен проводить вечера дома.
Nein. - Ich kann singen und tanzen.
Я все-таки женатый человек. Это ваша жена?
Ich bin ja schließlich verheiratet.
Теперь ты женатый человек, на тебе ответственность.
Du bist jetzt verheiratet und hast Verantwortung.
Вы ведь такой: счастливый женатый американец?
Bist du das denn nicht, ein glücklich verheirateter Mann?

Возможно, вы искали...