женщина русский

Перевод женщина по-немецки

Как перевести на немецкий женщина?

Примеры женщина по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий женщина?

Простые фразы

Кто эта женщина?
Wer ist diese Frau?
Женщина, что сидит на диване, - моя бабушка.
Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter.
Она богатая женщина.
Sie ist eine wohlhabende Frau.
Мужчина предполагает, женщина располагает.
Der Mann denkt, die Frau lenkt.
Женщина ест апельсин.
Die Frau isst eine Orange.
Женщина просыпается.
Die Frau wacht auf.
Кто эта старая женщина?
Wer ist diese alte Frau?
Вот эта женщина, которая хочет тебя видеть.
Das ist die Frau, die dich sehen möchte.
Одна женщина написала тридцать книг о том, как стать счастливым, а затем покончила с собой.
Eine Frau schrieb 30 Bücher darüber, wie man glücklich wird, und beging dann Selbstmord.
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?
Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Я женщина.
Ich bin eine Frau.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
Эта женщина - моя тётя.
Diese Frau ist meine Tante.
Женщина читает.
Die Frau liest.

Субтитры из фильмов

Там была женщина, похожая на тебя.
Da war eine Frau, die genau wie du aussah.
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Die Zauberkraft der Salbe erlaubte es ihnen durch die Luft zu fliegen.
Эта женщина исчезнет, больше не будет свидетелей его преступления.
Diese Frau wird verschwinden. Es wird keine Zeugen mehr von seinem Mord geben.
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
Eine Frau mit lhrem Lebenswandel hat kein Sorgerecht für ein Kind.
Нет, на этот раз это женщина с ребенком, но она задала нам жару, должен признать.
Diesmal nicht. Nur eine Frau und ein Kind. Aber sie hat uns ein besonders langes Versteckspiel geliefert.
Что женщина. Даже такая женщина, пока кровь не разогрета убийством.
Was bedeutet denn eine Frau, selbst eine Frau wie diese wenn sich der Herzschlag durch das Töten beschleunigt?
Что женщина. Даже такая женщина, пока кровь не разогрета убийством.
Was bedeutet denn eine Frau, selbst eine Frau wie diese wenn sich der Herzschlag durch das Töten beschleunigt?
Но вот что я хочу Вам сказать: Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку.
Oh, verzeihen Sie, wenn ich unangemeldet eingedrungen bin.
Спешите во Фридонию, тут в здании заперты 3 мужчин и одна женщина.
Kommen Sie nach Freedonia, 3 Männer und 1 Frau eingeschlossen.
Ма, тут женщина.
Die Frau ist hier.
Прекрасная загадочная женщина и бандиты. Как в шпионском романе.
Das klingt wie eine Spionagegeschichte.
Женщина на первом этаже замужем.
Und? - Hier wohnt eine verheiratete Frau.
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
Keine Ahnung, ob Sie unschuldig sind. Aber Sie sind eine wehrlose Frau, und Sie sind an einen Mörder gekettet.
Нора, ты моя самая любимая женщина!
Nora, du bist meine Lieblingsfrau!

Из журналистики

Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
Sie überlebte irgendwie, jedoch mit großen gesundheitlichen Komplikationen, darunter eine permanente Fistel, die sie dazu verdammt, von ihrer Familie ausgeschlossen in heillosem Elend zu leben.
Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную - и более питательную - кукурузную и пшеничную муку.
In ähnlicher Weise liefert Miringo Kinyanjui, eine weitere Unternehmerin, in Nairobi unraffiniertes - und nahrhafteres - Mais- und Weizenmehl.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Es ist soweit: Deutschlands neuer - und erster weiblicher - Kanzler heißt Angela Merkel.
Может ли выходец из бесправного меньшинства, будь то мужчина или женщина, побороть обстоятельства своего рождения и возглавить страну?
Könnte ein Mitglied einer benachteiligten Minderheit die Umstände seiner Geburt überwinden und die Führung seines (oder ihres) Landes übernehmen?
Это довольно позитивное развитее событий: идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
Dies ist eine bemerkenswerte Entwicklung: Die Idee, dass eine Dalitfrau Indien führen könnte, war 3000 Jahre lang unvorstellbar.
Ситуация только чуть лучше в науке. Каждый десятый профессор в Европе - женщина.
In der Wissenschaft ist die Situation nur geringfügig besser.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
Im Jemen bekommt eine Frau in ihrem Leben durchschnittlich mehr als sieben Kinder.
Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы.
Ein Drittel aller jungen Frauen, deren Hodgkin-Krankheit durch Bestrahlung des Brustkorbes behandelt wurde, entwickelt bis zum 32. Lebensjahr Brustkrebs.
В Зимбабве, например, недавно была приговорена женщина за то, что она подвергла опасности заражения ВИЧ своего любовника, хотя она и не заразила его.
In Simbabwe beispielsweise wurde vor Kurzem eine Frau dafür verurteilt, ihren Liebhaber der Gefahr durch HIV ausgesetzt zu haben, obwohl sie ihn nicht infiziert hat.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Wenn eine HIV-positive Mutter vorgeburtliche Behandlung erhält, und ihr Kind ohne HIV geboren werden kann, ändern wir die Zukunft.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии?
Sollte sich eine gesunde Frau, bei der eine Anfälligkeit für Brustkrebs diagnostiziert wird, einer prophylaktischen Brustamputation unterziehen?
В действительности, женщина, которая заявляла, что она ненавидит Европу, на самом деле очень хотела бы видеть Турцию в составе Евросоюза.
Eigentlich würde die Frau, die ihren Hass auf Europa beteuert hat, die Türkei trotzdem gern in der EU sehen.
Согласно Гуриану, если женщина принимает эти биологические отличия и с пониманием относится к ним в отношениях, то мужчины отвечают большей признательностью и преданностью (часто выражаемыми невербально).
Wenn Frauen diese biologischen Unterschiede akzeptieren und sie in Beziehungen umgehen, reagieren die Männer mit großer Anerkennung und Ergebenheit (die häufig nonverbal ausgedrückt werden).
Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Darüber hinaus ist es ein großer Vorteil, eine Frau zu sein.

Возможно, вы искали...