з | и | Ив | ив

из русский

Перевод из по-немецки

Как перевести на немецкий из?

из русский » немецкий

aus von vor bestehen außer auflauern

Примеры из по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий из?

Простые фразы

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.
Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.
In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
Мы не можем спать из-за шума.
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Мы не можем заснуть из-за этого шума.
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Мои родители часто ссорятся из-за пустяков. Это меня раздражает.
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Поезд из Женевы прибудет на вокзал.
Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.
Быть объективным значит, не признаваться, к которой из сторон ты принадлежишь.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
Из какой ты страны?
Aus welchem Land kommst du?
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.
Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.
Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.
Он выпрыгнул из окна.
Er ist aus dem Fenster gesprungen.
Два это корень четвёртой степени из шестнадцати.
Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.

Субтитры из фильмов

Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Mit ihm zusammen wird sich unser Leben schlagartig verandern.
Простите! Выскользнул из рук.
Entschuldigel Der Stiel ist abgebrochen!
Затель Бафер из Глостера также готов.
Sie sind mit der Sattelwaffe der Gloucester ausgertistet.
Весь шум из-за одной девчонки?
Kleine Gore, grobes Theater?
Кто из Начинающих мог на такое пойти?
Wer würde so was tun?
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Und auf diese Fenster wirfst du Steine? Auf das.
Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня.
Jetzt müssen die Leute in Clarksville wegen mir leiden.
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя. Инстинкты тебя не подвели.
Nein, sie müssen nicht deinetwegen leiden.
Может, это из-за нашего разрыва.
Vielleicht ist es wegen uns.
А может, из-за идей, которые вы с Кэлом вкладываете в его голову.
Vielleicht trichtert ihr ihm dummes Zeug ein, Cal und du.
Из-за нашего разрыва?
Weil wir uns getrennt haben?
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Du hast dein Gebäude in der Stadt und ich muss Farmern erzählen, dass ich ihr Wasser nicht testen lassen kann, weil mich diese Industriellen-Schlampe erpresst.
Да, это всё из-за беременности.
Das ist die Schwangerschaft.
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
Wann wurde Jolene Parkers Fall von einer Vermisstenmeldung zu einer Morduntersuchung?

Из журналистики

Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Heute, 70 Jahre später, haben sich große Teile des Konsenses des Jahres 1945 überlebt.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
Die Kinder hatten riesigen Spaß und ich bin mir sicher, dass manche auf der Stelle den Entschluss fassten, Mathematik und Naturwissenschaften zu studieren.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Zwei davon gleichen einander aus; der dritte jedoch bedroht, was Amerika in den kommenden Jahren am meisten braucht: Wirtschaftswachstum.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Von Ministerpräsidenten Levi Eshkol sagte man, er würde sieben Sprachen sprechen, alle auf jiddisch.