избранный русский

Перевод избранный по-немецки

Как перевести на немецкий избранный?

избранный русский » немецкий

gewählt auserlesen erwählt erlesen ausgewählt privilegiert ausgesucht auserwählt

Примеры избранный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий избранный?

Субтитры из фильмов

Избранный народ, босоногая армия, воюющая с бутылками сельтерской.
Ein kleines Land und eine Blechdosen- armee, die mit Sodaflaschen kämpft.
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Gewählt, geliebt, geschätzt, ich atmete einen flüchtigen Duft ein.
Господи. зачем тебе надо было посылать такую новость. именно сегодня? Знаю, знаю, мы избранный народ. но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Lieber Gott, musst du mir ausgerechnet heute solche Nachrichten zukommen lassen?
Мой отец был избранный.
Mein Vater war auserwählt.
Ты - избранный.
Du bist der Auserwählte.
Это Мессия, Единственный Избранный!
Das ist der Messias, der Auserwählte.
Смотрите! Вот он! Избранный проснулся!
Da ist er, der Auserwählte ist erwacht!
Я - избранный! Могучая длань возмездия ниспосланная, чтобы покарать неумеющих ездить.
Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Vergeltung, die alle straft, die nicht würdig sind auf der Straße zu sein.
Я избранный.
Der Einzige!
Артур ты избранный.
Du bist es.
Если юноша избранный он будет королём.
Wenn ein Junge auserwählt wurde, dann soll ein Junge König sein.
Ты один из нас, ты избранный.
Du bist einer von uns. Einer der Auserwählten.
Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие от имени людей нашей планеты.
Als Generalsekretär der Vereinten Nationen, einer Organisation von 147 Mitgliedsstaaten, die fast die Gesamtheit der menschlichen Bewohner des Planeten Erde vertreten, sende ich Grüsse im Namen der Bevölkerung unseres Planeten.
Он - Избранный!
Er ist es!

Из журналистики

К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад.
Diese Liste dieser Leugner reicht von zweitklassigen Historikern wie David Irving bis hin zu anscheinend beliebten Politikern wie dem kürzlich gewählten iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmadinejad.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. Или наоборот.
Der gewählte Präsident möchte handeln, aber das Parlament weigert sich, die notwendigen Gesetze zu verabschieden oder umgekehrt.
Но в парламентских демократиях, таких как Япония или Индия, избранный лидер управляет страной до тех пор, пока его партия или коалиция не потеряет парламентского большинства.
Aber in parlamentarischen Demokratien wie Japan und Indien führt ein gewählter Staats- oder Regierungschef das Land bis zu dem Tag, an dem seine oder ihre Partei oder Koalition die Mehrheit in der Legislative verliert.
В Палестинской автономии избранный демократическим путем президент позволяет надеяться, что вновь появился шанс обрести мир.
Bei der palästinensischen Behörde gibt ein demokratisch gewählter Präsident Hoffnung auf eine neue Chance für den Frieden.
Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях.
Der neu gewählte australische Ministerpräsident Kevin Rudd jedoch hat diese Vereinbarung für sein Land abgesagt.
Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
Etliche Abgeordnete der Demokraten, die nunmehr über die Mehrheit im Kongress verfügen, stehen diesem Ansatz ablehnend gegenüber.
Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу.
Der designierte Präsident Barack Obama wird seinem Beispiel wahrscheinlich folgen.
Утверждения о недемократическом правлении Мурси вытекают из его неоднократных попыток высвободить всенародно избранный парламент и администрацию президента из антидемократической ловушки военных.
Behauptungen, Mursi habe undemokratisch regiert, stammen von seinen wiederholten Versuchen, Parlament und Präsidentschaft, die beide demokratisch gewählt wurden, aus antidemokratischen Fallen zu befreien, die ihnen vom Militär gestellt wurden.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года.
Am Ende bestand Mursi darauf, dass das gewählte Parlament eine verfassungsgebende Versammlung einberief, die den Entwurf vorlegte, der in der Volksabstimmung im Dezember 2012 bestätigt wurde.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: избранный народом президент, в конечном счете, отвечает перед своими избирателями, а не перед своими партийными коллегами.
Exekutive Regierungen hingegen sind ihrem Wesen nach Entscheidungsträger: Ein vom Volk gewählter Präsident ist letztlich seinen Wählern gegenüber verantwortlich, nicht seinen Parteikollegen.
Эхуд Ольмерт, лидер партии и теперь избранный премьер-министр, был индивидуалистом центра со студенческих лет - подходящий символ для восстановления отношений между левыми и правыми.
Ehud Olmert, der Parteivorsitzende und nunmehr gewählte Ministerpräsident, war seit Studententagen ein Außenseiter der Mitte - ein passendes Symbol für die Annäherung von rechts und links.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании.
Der designierte Präsident Barack Obama machte die Misere der amerikanischen Mittelschicht zu einem zentralen Thema seines erfolgreichen Wahlkampfes.
Зачем французам проводить болезненные реформы, если их недавно избранный лидер только что пообещал защищать их от сильной валюты и дальнейших увеличений процентных ставок?
Warum sollte man in Frankreich wohl schmerzhafte Reformen einleiten, wenn der neu gewählte Präsident gerade versprochen hat, das Land vor einer starken Währung und einer weiteren Erhöhung der Zinssätze zu bewahren?

Возможно, вы искали...