инструмент русский

Перевод инструмент по-немецки

Как перевести на немецкий инструмент?

Примеры инструмент по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий инструмент?

Простые фразы

Мой любимый струнный инструмент - контрабас.
Mein Lieblingssaiteninstrument ist der Kontrabass.
Нам нужен инструмент.
Wir brauchen Werkzeug.
Неоимпериализм США - способ существования. Неоимпериализм России - инструмент саморазрушения. Это, как говорят у нас в Одессе, две большие разницы.
Der Neoimperialismus der Vereinigten Staaten ist eine Art der Existenz. Der russische Neoimperialismus ist ein Werkzeug der Selbstzerstörung. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
Инструмент хорошо лежит в руке.
Das Werkzeug liegt gut in der Hand.
Если твой единственный инструмент молоток, то все твои проблемы будут выглядеть как гвозди.
Wenn das einzige Werkzeug, das du hast, ein Hammer ist, werden bald alle deine Probleme wie Nägel aussehen.

Субтитры из фильмов

Теперь любой струнный инструмент. Скажем, скрипку.
Und nun ein Streichinstrument, die Violine.
Ну и. пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Und nun ein Blasinstrument, die Querflöte.
А теперь медный инструмент. Труба.
Nun einen der Blechbläser, die Trompete.
Этот инструмент ездил с ней по всему свету.
Das Klavier war stets mit auf Reisen, als sie am erfolgreichsten war.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент.
Auf der rechten Seite haben wir ein Modell der Folterbank, dem Folterwerkzeug, worauf Gefangene gestreckt wurden.
Очень милый инструмент.
Das ist ein sehr schönes Instrument.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого. Топора, лопаты, чего-угодно.
Eine Waffe ist so gut oder schlecht wie jedes andere Werkzeug, eine Axt, eine Schaufel oder etwas anderes.
Деньги это всего лишь инструмент в моих руках.
Geld ist mein Geschäftsmittel.
Но в этот раз он сменил инструмент.
Sie waren doch in der Gegend?
Позвольте мне один инструмент.
Lassen sie mich Ihnen etwas abnehmen.
Вы знаете, банджо - исконно американский инструмент.
Das Banjo ist ein sehr amerikanisches Instrument.
Всего лишь старинный пыточный инструмент.
Ein mittelalterliches Folterinstrument.
Рекомендую тебе настроить пианино. Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент.
Ich setze mich nicht gern an ungestimmte Musikinstrumente.
В ее руках этот обычный инструмент звучал как две гитары.
Wenn sie dieses Instrument spielte, klang es, als wären es 2 Gitarren.

Из журналистики

Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Eine gerechtere Besteuerung hätte positive Auswirkungen auf die Regierungsführung, die ein weiteres bedeutendes Instrument für die Mobilisierung nationaler Ressourcen darstellt.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Präsident Barack Obama unterstützt diesen Vertrag als entscheidendes Instrument zur Verhinderung der Weiterverbreitung und eines Atomkrieges.
Рынок - это лишь инструмент, но не ответ на все человеческие проблемы.
Der Markt als Werkzeug und nicht als Antwort auf jedes menschliche Problem.
Европа в лучшем случае рассматривается, как ограничивающий фактор, а не план, и скорее как инструмент, чем концепция, взращенная из четкой и заслуживающей доверия идеи.
Europa wird im Allgemeinen eher als eine Einschränkung, und nicht als ein Plan angesehen, eher als ein Instrument, und nicht als eine Vision, die von einer klaren und glaubwürdigen Idee genährt wird.
Это инструмент, который мы должны быть готовыми применить, если этого потребует ситуация, и который также будет сигналом силам оппозиции, что они не одни.
Sie ist ein Werkzeug, das einzusetzen wir bereit sein sollten, falls die Lage dies rechtfertigt, und würde der Opposition signalisieren, dass sie nicht allein ist.
Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
Wir haben ein politisches Gremium geschaffen, das die Macht hat, europäische Institutionen zur Verantwortung zu ziehen, es hat aber keine offensichtliche europäische Wählerschaft, von der es selbst zur Verantwortung gezogen werden kann.
В данной ситуации традиционная кредитно-денежная политика становится бессильной, поскольку процентная ставка больше не используется как её инструмент.
Ist er dort einmal angekommen, wird die traditionelle Geldpolitik machtlos, da der Zinssatz nicht mehr als Werkzeug eingesetzt werden kann.
С другой стороны, история партии Хамас и сегодняшняя её политика чётко указывают на то, что она рассматривает выборы всего лишь как политический инструмент, и что она не придерживается никаких норм и ценностей, лежащих в основе демократии.
Auf der anderen Seite zeigt das Verhalten der Hamas in der Gegenwart und in der Vergangenheit, dass sie Wahlen als rein politisches Instrument betrachtet und sich den Normen und Werten der Demokratie in keiner Weise verpflichtet fühlt.
Сегодня бригады врачей по всему миру могут иметь дополнительный дистанционный инструмент, который позволяет им совместно работать для получения более точных диагнозов и разработки улучшенных индивидуальных планов лечения пациентов.
Heute dagegen verfügen Ärzte in aller Welt über ein zusätzliches Werkzeug, mit dem sie gemeinsam genauere Diagnosen und verbesserte Behandlungspläne für individuelle Patienten erstellen können.
Но вместо того, чтобы ставить под сомнение дальнейшее существование ООН, страны должны осознать, что им необходим такой глобальный инструмент, обладающий такими уникальными легитимными возможностями.
Doch statt die UNO in Frage zu stellen, werden die Mitgliedsstaaten vermutlich erkennen, dass sie ein derartiges globales Instrument mit seinen einzigartigen Fähigkeiten zur Zusammenrufung und zur Legitimierung brauchen.
Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно-кредитной политики.
Dabei darf jedoch nicht vergessen werden, dass Wertpapierkäufe kein Selbstzweck sind. Sie sind ein Instrument und kein Ziel der Geldpolitik.
Кроме того, Индекс позволяет избежать споров по поводу, например, связи размера ВВП с уровнем неравенства в доходах, и дает необходимый инструмент для формирования выполнимой повестки дня.
Und durch die Vermeidung eng gefasster Debatten wie etwa BIP versus Einkommensungleichheit, bietet der SPI ein unerlässliches Instrument zur Ausarbeitung einer praktikablen Agenda, die genau diese Dynamik unterstützt.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
Es ist unmöglich, einen regulierenden Rahmen zu konzipieren, der jedes spezielle Finanzinstrument und -institut berücksichtigt.
Безусловно, самый широко распространенный инструмент - это антидемпинговые пошлины, цель которых состоит в том, чтобы установить небольшие ограничения на те компании, которые занимаются деятельностью, направленной против конкуренции.
Das bei weitem am häufigsten angewandte Instrument sind Anti-Dumping-Zölle, um Unternehmen, die sich wettbewerbswidrig verhalten, Beschränkungen aufzuerlegen.

Возможно, вы искали...