интернет русский

Перевод интернет по-немецки

Как перевести на немецкий интернет?

интернет русский » немецкий

Internet Web WWW Cyberspace

Интернет русский » немецкий

Internet Web WWW World Wide Web Cyberspace

Примеры интернет по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий интернет?

Простые фразы

Мир без аниме был бы как стиральная машина без доступа в интернет.
Eine Welt ohne Anime wäre wie eine Waschmaschine ohne Internetzugang.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
Предложение действительно до 31.12.3000 и доступно только через интернет.
Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.
Я продаю одежду через Интернет.
Ich verkaufe Kleider im Internet.
Интернет революционно изменяет способы и средства нашего общения.
Das Internet verändert auf revolutionäre Weise die Art und Weise, in der wir miteinander kommunizieren.
Я продаю одежду через Интернет.
Ich verkaufe Kleidung online.
Уважайте своих родителей. Они платят за интернет.
Respektieren Sie Ihre Eltern! Sie zahlen für das Internet.
Кто контролирует Интернет?
Wer kontrolliert das Internet?
Кому принадлежит Интернет?
Wem gehört das Internet?
Как ты заходишь в интернет?
Wie gehst du ins Internet?
Всё больше и больше людей используют интернет для поиска языковых курсов и пытаются изучать языки онлайн.
Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.
Я покупаю много вещей для своей семьи через интернет.
Ich kaufe für meine Familie viele Waren über das Internet.
Никто не знает, как Интернет влияет на человеческую память. Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.
Niemand weiß, wie das Internet das menschliche Gedächtnis beeinflusst. Darüber werden wir erst in einigen Jahrzehnten etwas wissen.

Субтитры из фильмов

Недвижимость Интернет-магазины.
Schlaf mit mir, Liebling! - Also, etwas passierte mit.
Это мое последнее знакомство через Интернет.
Das war meine letzte Computerverabredung.
Через Интернет попытаемся уловить научные неточности Земли 2.
Internetdiskussion wissenschaftlicher Fehler bei Earth 2.
Мы беседовали через интернет.
Wir trafen uns nicht. Wir haben uns im Internet unterhalten.
Интернет, информационные бюллетени, манифесты.
Web Sites, Rundschreiben, eigene Manifestos.
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
Wir haben Teleshopping, surfen im lnternet aber gleichzeitig fühlen wir uns leerer und isolierter voneinander als jemals zuvor.
Это о домашней страничке в Интернет.
Um eine Homepage im Internet. Wovon gerade alle sprechen?
Но доступ можно получить и через интернет.
Es ist aber über das Internet zugänglich.
Если хотите, я могу выйти в интернет и попытаться найти для Вас информацию.
Wenn Sie möchten, kann ich ins Internet gehen. Ich könnte für Sie nachschauen.
По моему мнению, Интернет это ещё одна возможность быть отвергнутым женщиной.
Was mich betrifft ist das Internet nur eine neue Art von Frauen abgewiesen zu werden.
И еще я нашла кучу файлов и интернет-сайтов по язычеству, магии и подобным вещам.
Und ich habe Webseiten zu Heidentum und Magie gefunden. - Oh!
Друга, которого не видела много лет. Мне сказали, что можно через Интернет.
Jemanden, den ich seit Jahren nicht gesehen habe.
Секс через Интернет не измена.
Online-Sex ist kein Betrug.
Транслировать её через интернет?
Sie übers Internet übertragen?

Из журналистики

МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einer ernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormen wirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnet hat.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
CAMBRIDGE - Big Data beschreibt die großen Datenmengen aus digitalen Spuren, die wir hinterlassen, wenn wir per Kreditkarte bezahlen, mit dem Handy telefonieren oder im Internet surfen.
Эти основополагающие вопросы приобретают еще большую значимость потому, что уже несколько лет интернет заполняют свидетельства наступления кризиса, связанного с употреблением антидепрессантов.
Diese grundlegende Frage scheint um so wichtiger zu sein, als das Internet seit einigen Jahren unter Hinweisen auf die kommende Krise ächzt.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung der amerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen: Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband-Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie).
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
Среди таких игроков находятся банки, которые в электронном виде перечисляют суммы, которые превышают большинство национальных бюджетов, а также террористы, которые передают оружие, или хакеры, нарушающие ход операций в Интернет.
Auf ihm befinden sich so unterschiedliche Akteure wie Bankiers, die elektronisch Beträge verschieben, die größer als die meisten nationalen Haushalte sind, Terroristen, die Waffen schmuggeln, oder Hacker, die den Internetbetrieb stören.
В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения - ни китайские, ни западные - не являются безупречными.
Die Folge ist, dass Chinesen, die das Internet als Nachrichtenquelle nutzen, sich der Tatsache bewusst wurden, dass keine Darstellung - ob chinesisch oder westlich - ohne Fehler ist.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
Der oben beschriebene Durst nach unvoreingenommenen Informationen beleuchtet den dramatischen Wandel, den das Internet in der politischen Landschaft Chinas verursacht hat.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу.
Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker als nüchterne Analyse.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова.
Trotz der wachsamen Blicke des Großen Bruders in Peking ist das Internet dabei, den Samen der Redefreiheit in China zu säen.
Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
Den meisten von uns Websurfern verleiht das Internet ein falsches Gefühl absoluter Freiheit, Macht und Anonymität.
Но в Китае или России Интернет патрулируется не нежелательными торговцами, а полицией (милицией).
Aber in China oder Russland wird das Internet nicht von unerwünschten Hausierern kontrolliert, sondern von der Polizei.
В действительности, история интернет-компаний в авторитарных странах является последовательной и мрачной.
Tatsächlich ist die Geschichte von Internet-Firmen in autoritären Ländern durchgehend düster.

Возможно, вы искали...