Италия русский

Перевод италия по-немецки

Как перевести на немецкий италия?

Италия русский » немецкий

Italien Italienische Republik Italien -s -

италия русский » немецкий

Italien

Примеры италия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий италия?

Простые фразы

Италия - очень красивая страна.
Italien ist ein sehr schönes Land.
Италия - красивая страна.
Italien ist ein schönes Land.
Италия - прекрасная страна.
Italien ist ein schönes Land.
Италия - полуостров.
Italien ist eine Halbinsel.
Италия - это полуостров.
Italien ist eine Halbinsel.
Италия находится в Европе.
Italien liegt in Europa.
Италия не Греция.
Italien ist nicht Griechenland.
Это Италия.
Das ist Italien.
Италия является страной, которая кажется неуправляемой.
Italien ist ein Land, das unregierbar zu sein scheint.
Италия - страна, которая кажется неуправляемой.
Italien ist ein Land, das unregierbar zu sein scheint.
Италия имеет два горных хребта, Альпы и Апеннины.
Italien hat zwei Gebirgsketten, die Alpen und die Apenninen.

Субтитры из фильмов

Где мы? Это район Италия.
Wenn ich mal in Rom war, hab ich immer in einer Pension gewohnt.
Действительно ли Италия настолько католическое государство?
Ist Italien im Grunde ein zutiefst katholisches Land, ja oder nein?
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать. Я сказал им нет.
Die Stunde der Revolution ist vorbei, hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen.
Операции: Италия и Нормандия.
Italien und Normandie.
Но мы ведем войну. Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет.
Weil ihr nicht wisst, wie man am Leben bleibt, und das ist der Schlüssel des Lebens.
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Der amerikanische Kämpfer ist am besten ausgebildet, am besten ausgerüstet und ernährt.
Италия - бедная, очень слабая страна, и в этом наша главная сила.
Die Deutschen werden vertrieben und wir sind noch da. In ein paar Jahren seid ihr weg und wir sind noch da.
А моя Италия - высоконравственная страна.
Keine Moral?
Испугались, ссыкуны? Не удивительно, что Италия проиграла войну.
Kein Wunder, dass Italien den Krieg verloren hat.
Поезд номер 291, следующий по маршруту Базель, Швейцария, и Италия отправится с 8 пути.
Schnellzug 291 nach Basel, in die Schweiz und Italien, heute von Gleis 8.
Некий Альдо Бенани, родился в 52-ом году, в Сотто Марина, Италия.
Ein gewisser Aldo Benani, geboren 1952 in Sottomarina, Italien.
Нравится Италия?
Gefällt Ihnen Italien?
Если честно, Италия.
Wir sind hier in Italien.
Италия настолько прекрасна, что в ней могут жить только итальянцы.
Italien ist zu schön, um nur den Italienern zu gehören.

Из журналистики

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
In Ländern wie Frankreich, Italien und Griechenland war von Revolution die Rede.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Viele Deutsche haben heute zu Recht das Gefühl, dass sich jedes System der Fiskaltransfers in eine dauerhafte Versorgungslinie nach dem Muster Norditaliens verwandeln wird, das seit einem Jahrhundert Süditalien finanziell stützt.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Sie hatte keine Wahl: Angesichts finanzieller Turbulenzen, die drohten, von kleinen Ländern wie Griechenland und Irland auf große wie Italien und Spanien überzugreifen, war das Überleben des Euro selbst zunehmend in Gefahr.
В конце концов, разве до 1860-х годов Италия не представляла собой совокупность королевств и княжеств?
War nicht Italien bis in die 60er Jahre des 19. Jahrhunderts eine Ansammlung von Königreichen und Fürstentümern?
Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Außerdem würde der Bau eines afrikanischen Stromnetzes Stromlieferungen aus der Demokratischen Republik Kongo in südeuropäische Staaten wie Spanien, Portugal und Italien ermöglichen.
США потеряли 30 процентных точек привлекательности в среднем по Европе, включая такие страны, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых выступили в поддержку войны.
Die USA büßten in Europa im Durchschnitt 30 Prozent ihrer Zugkraft ein, darunter in Ländern wie Großbritannien, Spanien und Italien, deren Regierungen den Krieg unterstützten.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
Der neue Premier muss Deutschland, die Finanzmärkte und den Europäischen Rat davon überzeugen, dass es ein verlässlicher Partner ist.
Неуклонное снижение конкурентоспособности в течение прошлого десятилетия является одной из причин того, почему кризис настолько сильно ударил по некоторым южно-европейским странам ЕВС, таким как Испания и Италия.
Der anhaltende Verlust an Wettbewerbsfähigkeit in den letzten zehn Jahren ist ein Grund dafür, warum die Krise einige südeuropäische EWU-Länder so hart trifft, z. B. Spanien und Italien.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
Doch ist Italien im Gegensatz zu Frankreich nicht in der Lage, sein Ansehen durch die Schönheit Carla Brunis, Sarkozys neuer Frau, zu verbessern.
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
Dabei könnte Italien sich der eher national ausgerichteten Wirtschaftspolitik anschließen, die Frankreich und Großbritannien gegenwärtig betreiben, zum Schaden der EU-Technokraten in Brüssel.
Среди экономик Большой Семерки, только Италия осталась с худшими экономическими показателями, чем Великобритания с начала Великой рецессии.
Unter den Volkswirtschaften der G7 hat nach dem Einsetzen der Großen Rezession lediglich Italien schlechter abgeschnitten als Großbritannien.
Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
Wenn im Gegensatz dazu Italien die Eurozone verließe, würde seine auf Euro lautende Schuldenlast untragbar und müsste restrukturiert werden. Dies würde das globale Finanzsystem ins Chaos stürzen.
Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия.
Falls also jemand den Euro verlässt, sollte es Deutschland sein, nicht Italien.
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt, wo das Bruttoinlandsprodukt weiter einbricht (Griechenland, Spanien und Irland) oder kaum wächst (Portugal, Italien).

Возможно, вы искали...