ключ русский

Перевод ключ по-немецки

Как перевести на немецкий ключ?

Примеры ключ по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ключ?

Простые фразы

Вы взяли не тот ключ.
Sie haben den falschen Schlüssel genommen.
Ты ищешь свой ключ.
Du suchst deinen Schlüssel.
Я потерял свой ключ.
Ich habe meinen Schlüssel verloren.
Я потеряла свой ключ.
Ich habe meinen Schlüssel verloren.
Я ключ потерял.
Ich habe meinen Schlüssel verloren.
Я потерял ключ.
Ich habe den Schlüssel verloren.
Я ключ потерял.
Ich habe den Schlüssel verloren.
Я ищу свой ключ.
Ich suche meinen Schlüssel.
Он вставил ключ в замочную скважину.
Er steckte den Schlüssel ins Schloss.
Он повернул ключ.
Er drehte den Schlüssel.
На письменном столе лежит ключ.
Da liegt ein Schlüssel auf dem Schreibtisch.
Вот Ваш ключ.
Hier ist Ihr Schlüssel.
Вот ваш ключ.
Hier ist euer Schlüssel.
Я поискал ключ.
Ich suchte den Schlüssel.

Субтитры из фильмов

Ключ в лампе.
Der Schlüssel in der Lampe.
Ключ от 515-го, пожалуйста.
Schlüssel für 515, bitte.
Вот ключ от ангара.
Hier ist der Schlüssel für das Bootshaus.
У меня есть ключ.
Mit dem Schlüssel.
А это, думаю, ключ от комнаты той девчонки, Бёрнс.
Ich nehme an, das ist der Schlüssel zu Pollys Wohnung.
Да, этот ключ.
Ja, der Schlüssel.
Полли, у Фила был ключ от вашей комнаты.
Polly, Phil hatte Ihre Wohnungsschlüssel.
Я потеряла ключ.
Ich habe die Schlüssel verloren.
Где ты взял ключ?
Wo haben Sie den Schlüssel her?
Ключ от входной двери всегда подходит и к внутренней.
Der Zimmerschlüssel passt für beide Türen.
Хочешь сказать, этот ключ был там всю ночь? - Естественно.
Der Schlüssel war die ganze Nacht da?
Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
Dann geben Sie mir bitte den Schlüssel.
Да, сейчас возьму ключ.
Ich hole den Schlüssel.
Дай мне ключ.
Gib mir den Schlüssel!

Из журналистики

Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
Und nun läuft man Gefahr, einen weiteren wichtigen Ansatz zu übersehen.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом?
Würde sich die politische Rhetorik verlagern, wenn Forscher in Oman einen Schlüssel zur Bekämpfung von AIDS entdeckten?
Для бедных мира это ключ к развитию.
Für die Armen der Welt ist das ein Schlüssel zur Entwicklung.
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию.
Drittens sollte man nicht glauben, dass Kultur der Schlüssel für wirtschaftliche Entwicklung ist.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии.
Dennoch können beide als Schlüssel zum Verständnis zeitgenössischer chinesischer Psychologie dienen.
Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту.
Viele europäische Länder betrachten China als Schlüssel zu einem stärkeren Wirtschaftswachstum zu Hause.
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
Der Schlüssel zu ihrer Entwicklungsstrategie besteht darin, Migranten vom Land mit der Herstellung von Exporten zu beschäftigen, die für den US-Markt bestimmt sind.
Ключ к решению данной проблемы - сосуществование.
Koexistenz heißt das Schlüsselwort.
Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования.
Im Gegenteil: Seine Wichtigkeit ergibt sich aus der Tatsache, dass China den Schlüssel zur globalen Anpassung in den Händen hält.
Ключ к решению данных проблем - поставить людей в центр всех усилий по развитию, увеличивая инвестиции в здравоохранение, образование и другие общественные услуги.
Entscheidend ist, die Entwicklungsbemühungen an den Menschen selbst auszurichten, indem die Investitionen in das Gesundheitswesen, die Ausbildung und andere öffentliche Dienstleistungen verstärkt werden.
Это ключ к будущему Европы.
Die Erweiterung ist der Schlüssel zur Zukunft Europas.
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
Der bedeutendste Faktor für die Erneuerung in Unternehmen, die Evolution von Zivilisationen und menschliche Entwicklung im Allgemeinen ist nicht schwer auszumachen: es geht um Innovation.
Первый ключ к практическим инновациям в правительстве - акцент на навыках.
Der erste zentrale Aspekt der Innovation wie sie im Wirtschaftsleben stattfindet, ist der Schwerpunkt auf Qualifikationen.

Возможно, вы искали...