кончиться русский

Перевод кончиться по-немецки

Как перевести на немецкий кончиться?

Примеры кончиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кончиться?

Субтитры из фильмов

Не стоило этого делать, это может кончиться очень печально.
Das hättest du nicht tun sollen! Ziemlich kindisch! Bedauerlich!
Все это может плохо кончиться.
Nur Übles kann daraus für uns erwachsen.
Сбросы со всех этих фабрик должны все-таки где-то кончиться.
Irgendwo müssen die Abwässer all dieser Fabriken ja hinfließen.
Вы не понимаете, чем это может кончиться.
Sie begreifen offenbar nicht, was da auf uns zukommt.
И все могло кончиться только со смертью не одного, так другого из нас.
Und sie lief darauf hinaus, dass einer von uns beiden sterben muss.
Должно же это когда-нибудь кончиться!
Lässt du den Jungen?
Все это не должно было кончиться вот так.
Es hätte nicht so enden müssen.
Завтра всё кончиться.
Morgen ist alles vorbei.
Мы знали, что этим все кончиться.
Wir wussten, dass es kommen würde.
Должно же это болото когда-то кончиться.
Dieser Sumpf kann nicht endlos sein.
Зима просто не может кончиться до тех пор, пока этот Сурок будет видеть свою тень.
Und es gibt keine Chance, dass dieser Winter irgendwann einmal enden wird solange dieses Murmeltier rauskommt und seinen Schatten sieht.
Для раненой же гордости, я куплю, любую выпивку, когда все кончиться Но прямо сейчас у меня есть вещи поважнее, о них думать.
Was verletzten Stolz betrifft: Ich gebe hinterher einen aus. Aber jetzt habe ich andere Sorgen.
Эта гонка по пересеченной местности могла бы кончиться плохо если бы мы не держались вместе.
Diese transkontinentaIe flucht wär echt Mist ohne dich.
Она может кончиться до раскрытия парашютов.
Könnte leer sein, bevor sich die Fallschirme öffnen. Okay.

Из журналистики

Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
Diese Verhaftung hätte auch mit einem Blutbad enden können, was die noch immer unsichere demokratische Regierung womöglich destabilisiert hätte.

Возможно, вы искали...