кусочек русский

Перевод кусочек по-немецки

Как перевести на немецкий кусочек?

Примеры кусочек по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кусочек?

Простые фразы

Можно мне кусочек?
Kann ich einen Bissen haben?
Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.
Gib mir bitte ein Stück Kreide.
Можно мне кусочек чизкейка?
Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?
Можно мне съесть ещё кусочек торта?
Darf ich noch ein Stück Kuchen essen?
Можно мне съесть ещё кусочек торта?
Darf ich noch ein Stückchen Kuchen essen?
Том откусил кусочек от моего яблока.
Tom biss einmal in meinen Apfel.

Субтитры из фильмов

Попробуй этот кусочек сочного стейка.
Probier von dem saftigen Steak.
Отрезать тебе кусочек гортани?
Möchtest du eine Scheibe Hals?
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих. Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Und wenn sie ihn isst, das schöne Kind, den Apfel hier in meiner Hand, ihr Atem stockt, ihr Blut gerinnt.
Проголодалась! А тебе бы понравилось, если кто-нибудь мимо проходил бы и оторвал от тебя кусочек?
Möchtest du, dass Einer kommt und einfach was von dir runterreisst?
Совсем чуток. Самый крохотный кусочек, и все.
Nur ein ganz kleines bisschen.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики. Недостающий.
Ich glaube, Rosebud ist bloß ein Stein aus einem Puzzle-Spiel, ein fehlender Stein.
Немного хлеба, немного вина. Потом опять немного сыра, кусочек хлеба, немного вина, лучок.
Etwas Brot, etwas Wein etwas Käse, etwas Brot..
Но для молоденькой глупышки ты лакомый кусочек.
Aber leichte Beute für so ein junges Ding.
Вам нравятся эти долгие дождливые вечера в Новом Орлеане, когда час - не просто час, а кусочек вечности, упавший нам в руки. И кто знает, что делать нам с ним?
Mögen Sie nicht diese langen, verregneten Nachmittage in New Orleans, wo eine Stunde keine Stunde ist, sondern ein Stückchen Ewigkeit, das einem in die Hand fällt und mit dem man nichts anzufangen weiß?
Вам один кусочек или два?
Möchten Sie 1 Stück Zucker oder 2?
Лакомый кусочек, да?
Sehr saftig!
Возьми кусочек сыра.
Willst du ein Stück Käse?
Я собираюсь пойти домой и съесть кусочек холодной пиццы.
Ich dachte, ich gehe nach Hause. und esse eine kalte Pizza.
Я обещал принести кусочек детишкам.
Ich muss den Kindern ein Stück mitbringen.

Из журналистики

Имеется в виду крохотный кусочек земли, так называемые фермы Шеба, объявленные инспекторами ООН территорией Израиля, которые Хезболла, тем не менее, считает частью Ливана.
Damit wird auf ein winziges Stück Land angespielt, die so genannten Shebaa-Farmen, die von UNO-Inspektoren Israel zugeordnet wurden, von denen die Hisbollah jedoch behauptet, sie wären ein Teil des Libanon.
И даже в сердцах, полных зла, сохраняется один маленький кусочек добра.
Und selbst wenn Herzen vom Bösen überwältigt werden, bleibt ein kleiner Brückenkopf des Guten.

Возможно, вы искали...