лишь русский

Перевод лишь по-немецки

Как перевести на немецкий лишь?

Примеры лишь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий лишь?

Простые фразы

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
Это лишь показывает, что ты не робот.
Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.
Одна лишь правда красива.
Nur die Wahrheit ist schön.
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Ich bin kein echter Fisch; ich bin lediglich ein Plüschtier.
Я всего лишь говорю!
Ich sag ja nur.
Это лишь твоё воображение.
Das bildest du dir nur ein.
Могу лишь ждать.
Ich kann nur warten.
Это была всего лишь шутка.
Es war nur ein Witz.
Лишь немногие студенты могут читать на латыни.
Nur wenige Studenten können Latein lesen.
Лишь немногие так думают.
Wenige Leute denken so.
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.
Он всего лишь ребёнок.
Er ist bloß ein Kind.
Наш мир - всего лишь маленькая часть Вселенной.
Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.

Субтитры из фильмов

Это всего лишь модель.
Nur die Karosserie.
Но это была всего лишь мечта!
Aber das ist nur eine Illusion.
Неужели всё так просто. лишь сделав это?
Als ob das alles so einfach ware Du willst also alles an dich reiben?
Он всего лишь хочет поторговаться.
Er will nur handeln. Komm.
Да, спаслась лишь наша шлюпка - мы с братом и два матроса.
Ja, unser Rettungsboot konnte sich als einziges retten mit meinem Bruder und mir und zwei Matrosen.
У тигра лишь когти и клыки.
Der Tiger hat nur seine Klauen und Reißzähne.
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
Aber wir Barbaren wissen dass man erst nach der Jagd feiert, und nur ausschließlich dann.
Лишь после убийства мужчина познаёт истинный экстаз.
Erst nachdem er getötet hat kann der Mann die wahre Ekstase der Liebe empfinden.
Честно говоря, мадам, я устал. Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке? Всего лишь одно танго?
Die andere Hälfte wird von nun ab ihr persönlich in bar ausgezahlt.
Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя.
Sir, ich unterstelle nur, dass Sie nervös sind. Nervös? Weswegen sollte ich nervös sein?
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
Gerade das frage ich mich, Monsieur Giron.
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
Und dann brauchen wir auf keine Teegesellschaft Rücksicht zu nehmen.
Скажите одно лишь слово, и вы меня никогда больше не увидите.
Aber ich sehe das Rohr nicht.
Это всего-лишь простая математика.
Das ist einfach Mathematik.

Из журналистики

Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Это лишь базовый сценарий.
Und das ist nur das Grundszenario.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
So müssen einzelne Mitgliedsstaaten keine angespannten Verhandlungen über die Möglichkeit der Nichtteilnahme an einer neuen Initiative führen, sondern diejenigen, die die Initiative unterstützen, können sich einfach dafür entscheiden.
Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения.
Sie schützen sie und sollten diese Freiheiten nicht ohne einen ausdrücklichen Auftrag schmälern.
У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
Wir haben nur einen Planeten und sollten ihn zu schätzen wissen.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Мятежники в Ираке, как признают англичане, смогли всего лишь за три года справиться с технологическим превосходством своих противников, чего Ирландская республиканская армия в Северной Ирландии не смогла сделать в течение 30 лет.
Wie die Briten zugeben, gelang es den Aufständischen im Irak in nur drei Jahren mit der technischen Überlegenheit ihrer Feinde so gut zurechtkommen, wie es die IRA in Nordirland in 30 Jahren nicht geschafft hat.
Лишь внешнеполитические стратегии, основанные на большем количестве информации, которые могут решать действительные проблемы цивилизаций, переживающих кризис, способны принести более надёжные результаты.
Nur eine besser informierte Außenpolitik, die die aufrichtigen Ängste von Zivilisationen in der Krise anspricht, wird nachhaltigere Ergebnisse bringen.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Wir beschränken uns weiterhin darauf, den unmittelbaren Nutzen oder Schaden einer Initiative abzuschätzen.
С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
Andererseits kann der Gerichtshof einen für schwere Verbrechen verantwortlichen hochrangigen Politiker oder Militärangehörigen nicht deshalb anklagen - oder davon absehen - um negative politische Auswirkungen zu verhindern.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Die Früchte des über die dringende Wiederherstellung normaler Lebensbedingungen für tausende Menschen hinausgehenden Wiederaufbaus stellen nur eine temporäre Linderung für die beeinträchtigte Wirtschaft dar.
С момента возвращения Путина в президентское кресло в прошлом году отношения лишь ухудшились из-за разногласий в вопросе контроля над вооружениями, ракетной обороны и прав человека.
Seit Putins Rückkehr in das Präsidentenamt im letzten Jahr haben sich die Beziehungen aufgrund von Meinungsverschiedenheiten in den Bereichen Rüstungskontrolle, Raketenabwehr und Menschenrechte weiter verschlechtert.

Возможно, вы искали...