любить русский

Перевод любить по-немецки

Как перевести на немецкий любить?

Примеры любить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий любить?

Простые фразы

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
Я всегда буду любить тебя.
Ich werde dich immer lieben.
Я всегда буду тебя любить.
Ich werde dich immer lieben.
Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя.
Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.
Для многих кажется непостижимым, что можно любить жизнь, даже не видя в ней смысла.
Für viele scheint es unbegreiflich zu sein, dass man das Leben lieben kann, obwohl man keinen Sinn darin sieht.
Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.
Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden.
Он всегда будет любить её.
Er wird sie immer lieben.
Мы должны любить друг друга.
Wir müssen einander lieben.
Нам надо любить друг друга.
Wir müssen einander lieben.
Я родился любить тебя.
Ich wurde geboren, um dich zu lieben.
Если она тебя не любит, в чём проблема? Ты сам можешь любить себя.
Wenn sie dich nicht liebt, was ist daran so schlimm? Du selbst kannst dich ja lieben.
Если она тебя не любит, в чём проблема? Ты сам можешь любить себя.
Wenn sie dich nicht liebt, wo ist dann das Problem? Du kannst dich ja selber lieben.
Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.
Ein Mensch, der nicht imstande ist, zu vergeben, ist nicht in der Lage zu lieben und Frieden mit sich selbst und mit der Welt zu schließen.
Я никогда не переставал любить тебя.
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.

Субтитры из фильмов

Тот, кто может вас любить.
Ein Mann, der Sie lieben könnte.
Вы можете меня любить?
Sie könnten mich lieben?
Я не любить брата.
Ich mag meinen Bruder nicht.
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать.
William, willst du Constance zu deiner Frau nehmen, sie lieben und sie ehren, in Gesundheit und Krankheit, in guten wie in schlechten Tagen.
Что бы ни случилось, я буду любить тебя я буду любить тебя до самой смерти.
Was auch geschieht, ich werde dich immer wie jetzt lieben, bis ich sterbe.
Что бы ни случилось, я буду любить тебя я буду любить тебя до самой смерти.
Was auch geschieht, ich werde dich immer wie jetzt lieben, bis ich sterbe.
Я не буду вас ненавидеть, и вы тоже должны любить меня.
Ich könnte dich nie hassen. Du hast mich auch gern.
Нелегко любить женатого мужчину, да ещё с малышом.
Es wird schwer sein, einen Mann zu lieben, der Frau und Kind hat.
Вы можете не любить меня.
Egal, ob du mich liebst oder nicht.
Они будут любить вас, будут поклоняться вам как богу.
Sie werden Sie wie einen Gott anbeten!
Я буду любить тебя.
Das wirst du allerdings.
Нет, я имею в виду, по-настоящему любить.
Ich meine, wirklich geliebt.
За что вас любить?
Sehr viel verlangt.
Видимо, вы не представляете,...что кто-то может любить такого, как я.
Sie glauben nicht, dass man mich lieben kann.

Из журналистики

МВФ, который мы будем любить?
Ein IWF, wie wir ihn mögen?
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
Oxytocin ist die Substanz, die Säugetiere an ihre Nachkommen bindet und bei Menschen dafür sorgt, dass sich Eheleute umsorgen und einander lieben.
Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше.
Doch deuten sie darauf hin, dass eine pluralistischere Gesellschaft, die für alle Arten von Unterschieden offen ist, besser lernen, arbeiten und lieben kann.
Не означает это также, что мы не должны любить наших собак - или иногда разочаровываться в них.
Ebenso wenig heißt es, dass wir unsere Hunde nicht lieben sollten - oder manchmal von ihnen frustriert sein können.
Одна из его сестер сказала, что он был заботливым, братом-защитником, что она всегда его будет любить.
Eine seiner Schwester erklärte, er sei ein fürsorglicher, beschützender Bruder, und sie würde ihn immer lieben.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Soll man sie lieben oder hassen, sie unterstützen oder verurteilen, enge Beziehungen fördern oder ein entfernter Nachbar bleiben?
КЕМБРИДЖ. Почему Международный валютный фонд делает так, что людям, подобным мне, так трудно его любить?
CAMBRIDGE - Warum macht es der Internationale Währungsfonds Menschen wie mir so schwer ihn zu lieben?
Уверен, что вы бы не поверили таким заверениям, потому что сложно любить и уважать людей и в то же время ненавидеть их страну.
Man würde ihnen nicht glauben. Es ist schwierig, ein Volk zu lieben oder zu respektieren, aber seinen Staat zu hassen.
Но если мы хотим сделать нечто большее, чем просто любить их, если мы хотим их спасти, мы должны стать бесстрашными.
Doch wenn wir mehr tun wollen, als sie zu lieben, wenn wir sie retten wollen, müssen wir furchtlos werden.
Научится ли Европа любить Буша?
Wird Europa Bush lieben lernen?

Возможно, вы искали...