место русский

Перевод место по-немецки

Как перевести на немецкий место?

Примеры место по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий место?

Простые фразы

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Есть ещё свободное место?
Gibt es noch einen freien Platz?
Поставь себя на моё место.
Versetz dich in meine Lage.
Где самое красивое место в мире?
Wo ist der schönste Ort der Welt?
Он без труда нашёл это место.
Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
Извините, это место еще свободно?
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
Место свободно.
Der Platz ist frei.
В автобусе Боб уступил место старушке.
Im Bus überließ Bob einer alten Frau seinen Sitzplatz.
Всем нравится это место.
Alle mögen diesen Ort.
Поставь себя на моё место.
Versetze dich in meine Lage.
Поставьте себя на моё место.
Versetzen Sie sich in meine Lage.
Поставьте себя на моё место.
Versetzt euch in meine Lage.
Математика - её слабое место.
Mathematik ist ihre Schwachstelle.
Извините, я думаю, это моё место.
Entschuldigung, ich glaube das ist mein Platz.

Субтитры из фильмов

Это место для внутреннего персонала.
Unbefugte haben hier keinen Zutritt.
Находим её место.
Findet ihn. Habt ihr ihn?
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Mein Zuhause ist der lauteste Ort hier. Doch manchmal schaue ich mich um und ich bin. fürchterlich allein.
Такому ребенку не место в нашей школе.
Ein solches Kind verdient es nicht, im Stift zu sein.
Таким здесь не место.
So etwas gehört einfach nicht hierher.
Я не буду держаться за свое место.
Ich hänge nicht an meiner Stellung.
Лучше вам не нарываться, иначе придется припасти место в больнице.
Könnten Sie diese Leute nicht in Ruhe lassen? Ich fülle alle Krankenhäuser für Sie.
Это страшно дорогое место.
Es ist unheimlich kostspielig hier, Heinrich.
Прошу вас занять место моего супруга.
Ich bitte Sie, treten Sie in die Fußstapfen meines Mannes.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии.
Ich habe Ausweise, die Ihnen Zugang zu allen Orten Freedonias ermöglichen.
Я охотно уступлю вам место.
Wenn Sie da sind, gehe ich.
Мне пришлось жестоко побороться за это место,..
Hören Sie, ich kämpfte hart um diesen Platz.
Там есть место за мной для тебя.
Da drüben ist ein Platz für dich.
Моя дочь где-то между этим место и Майами. Я хочу, чтобы её нашли.
Sie ist irgendwo zwischen hier und Miami.

Из журналистики

Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Nach telefonischer Alarmierung traf ein Polizist diensteifrig am Tatort ein.
Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени.
Persönlich vermute ich, dass Madoffs wenig beneidenswerter Platz in den Rekordbüchern noch für eine ganze Weile Bestand haben wird.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
В результате колониальной политэкономии, экономическое развитие имело место главным образом в богатых природными ресурсами районах, в то время как бедные регионы и их население, часто мусульманского вероисповедания, игнорировались властями.
Die politische Ökonomie der Kolonialzeit führte außerdem zu einer Konzentration wirtschaftlichen Fortschritts in ressourcenreichen Gebieten, während die ressourcenarmen Regionen und ihre Bevölkerungen - in vielen Fällen Muslime - vernachlässigt wurden.
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
Sie waren es, die die Komplizenschaft bestimmter ausländischer Mächte an einem fortdauernden Verbrechen gegen die Menschlichkeit aufdeckten.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
Gesetze spielen in unterschiedlichen Kulturen eine ganz andere Rolle, und das wirft besonders für islamische Länder Probleme auf.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
Der Nahe Osten ist eine Gegend, wo sich der Staub kaum jemals legt.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Мои родители очень гордились мной, когда я завовевал место в медицинском колледже в Германии.
Als ich einen Platz an einer medizinischen Fakultät in Deutschland bekam, waren meine Eltern stolz.
Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место.
Es sei nicht schwierig, Saddam zu stürzen, aber man könne unmöglich vorhersehen, wer oder was seine Stelle einnehmen wird.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
Amerika wird in Kürze versuchen im Irak ein Regime zu etablieren, das viele von Saddams Ölverträgen mit Frankreich, Russland und China stornieren soll, um sie an amerikanische und britische Firmen zu vergeben.
Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen: Für große Finanzinstitutionen mit ihren kurzfristigen Verbindlichkeiten und langfristigen Vermögenswerten wird es schwierig, einen steilen Anstieg der langfristigen Dollar-Zinssätze zu verkraften.
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
Als Amerikas Verbündeter seit 51 Jahren und als Ostasiens drittgrößte Wirtschaftsmacht hat Südkorea Anspruch darauf, das Entscheidungen dieser Art vollständig mit ihm abgesprochen werden.
Если действительно будет иметь место такой высокий уровень государственных займов, это поглотит все возможные и доступные сбережения американцев даже при существующем положении дел.
Wenn es zu dieser hohen staatlichen Kreditaufnahme kommt, wird sie alle verfügbaren privaten Ersparnisse auffressen - selbst bei dem aktuellen hohen Niveau.

Возможно, вы искали...