жир | ир | ми | мур

мир русский

Перевод мир по-немецки

Как перевести на немецкий мир?

Мир русский » немецкий

Mir Welt Mir = -

Примеры мир по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мир?

Простые фразы

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.
Мир - это клетка для безумных.
Die Welt ist ein Irrenhaus.
Наш мир - сумасшедший дом.
Die Welt ist ein Irrenhaus.
Мир - это сумасшедший дом.
Die Welt ist ein Irrenhaus.
Чем был бы мир без женщин?
Was wäre die Welt ohne Frauen?
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.
Мир полон дураков.
Die Welt ist voller Dummköpfe.
Мир меняется всё быстрее и быстрее.
Die Welt ändert sich immer schneller.
Бог создал мир.
Gott schuf die Welt.
Бог создал этот мир за шесть дней.
Gott hat diese Welt in sechs Tagen erschaffen.
Мир тесен.
Die Welt ist klein.
Научные открытия не всегда улучшают мир.
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

Субтитры из фильмов

Он говорит, это был белый мужчина. Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
Ich kann dir die Welt, in der ich war, nicht erklären.
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Ist die Welt nicht viel besser mit mir darin?
Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
Der Glaube an Zauberei und Hexerei ist wahrscheinlich so alt wie die Menschheit.
Я подозреваю весь мир!
Also, ich bin so schockiert, dass ich jeden verdächtige.
Весь мир знает Лоретту Янг!
Jedermann kennt sie doch. Loretta Young.
Мир принадлежит вам, мистер Прайсинг?
Sie denken wohl, die Welt gehört Ihnen, Herr Preysing?
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Eure Exzellenz, die ganze Welt schaut auf Sie.
Конечно. И мне знакомо чувство одиночества, когда мир против тебя.
Ich weiß, wie es ist, allein zu sein und die Welt gegen sich zu haben.
Кэллохен, мир его праху.
Callahan, möge er in Frieden ruhen.
Весь мир против меня!
Die ganze Welt ist gegen mich.
Это целый мир, прекрасный и благодарный.
Es ist eine Welt für sich, die nur anmutig und schön sein soll.
В наш мир не придёт никакая война.
Unsere Welt kann kein Krieg zerstören.
Нынешний мир для меня страшнее смерти. Это мир, в котором для меня нет места.
Ich fühle mich verloren in dieser Welt in der kein Platz für mich ist.
Нынешний мир для меня страшнее смерти. Это мир, в котором для меня нет места.
Ich fühle mich verloren in dieser Welt in der kein Platz für mich ist.

Из журналистики

ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
Der Aufbau einer Nation erfordert moralisches Durchhaltevermögen, und das hat Eban seinem Volk und der Welt im Überfluss gezeigt.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Wird es global zu einem echten Gezeitenwechsel kommen und damit die Welt in Richtung nuklearer Abrüstung und eine atomwaffenfreie Zukunft voranschreiten?
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
Die dort vollbrachten wissenschaftlichen Durchbrüche haben dazu beigetragen, die Welt zu ernähren und wir brauchen mehrere dieser Zentren.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Und schließlich sollte die Welt bis spätestens 2010 einen neuen Rahmenplan zur Verlangsamung des durch den Menschen verursachten Klimawandels beschließen.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
Wenn das erreicht werden kann, ist die Welt einen großen Schritt vorangekommen in Richtung einer relativ reibungslosen, wirksamen und gerechten Erholung der globalen Wirtschaft.
В большинстве других богатых стран уровень государственного долга приближается к самой высокой отметке за 150 лет, несмотря на относительный мир в большей части стран земного шара.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.