му | мур | мул | уж

муж русский

Перевод муж по-немецки

Как перевести на немецкий муж?

Примеры муж по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий муж?

Простые фразы

Её муж уже три года в тюрьме.
Ihr Ehemann ist seit drei Jahren im Gefängnis.
Мой муж сегодня в очень хорошем настроении.
Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.
Её муж сейчас живёт в Токио.
Ihr Mann lebt jetzt in Tokio.
Мой муж всегда читает в кровати.
Mein Mann liest immer im Bett.
Муж предполагает, жена располагает.
Der Mann denkt, die Frau lenkt.
Что тебе муж подарил на день рождения?
Was hat dir dein Mann zum Geburtstag geschenkt?
Мой муж зарабатывает сто тысяч долларов в год.
Mein Mann verdient hunderttausend Dollar im Jahr.
Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
Муж и жена пьют чай.
Der Mann und die Frau trinken Tee.
Её муж - американец.
Ihr Ehemann ist Amerikaner.
Может быть я и не счастливый человек, но по крайней мере у меня есть муж.
Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann.
Её покойный муж был скрипачом.
Ihr verstorbener Mann war Geiger.
Мой муж врач.
Mein Mann ist Arzt.
Бывший муж моей тёти - мой бывший дядя?
Ist der Ex-Mann meiner Tante dann mein Ex-Onkel?

Субтитры из фильмов

Твой муж. Его нет в школе.
Dein Mann ist nicht in der Schule.
Мой муж ушёл.
Mein Ehemann ist weg.
А муж уехал в Европу на лечение.
Und ihr Mann ist in Europa, wegen einer Krankheit.
Он мой муж.
Er ist mein Ehemann.
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж.
Und vor einer Stunde war ein Mann hier, wohl ihr Ehemann.
Мой муж?
Mein Mann!
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Ich bin ein redlicher Geschäftsmann, ein guter Ehemann und Vater.
Давайте помечтаем вместе. Мы с вами - муж и жена.
Ich brauche Urlaub, wenn wir heiraten.
Где Ваш муж, юная леди?
Wo ist Ihr Mann?
Да, если он действительно Ваш муж.
Ja, wenn er Ihr Mann ist.
Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж.
Ich finde Ihren Gatten absolut wunderbar.
На улице ее брат и ее муж.
Gehen Sie. Die beiden dort sind ihr Mann und ihr Bruder.
Вы, верно, муж и жена?
Sie sind verheiratet? - Natürlich.
Сегодня придут Нора и её муж.
Nora und ihr Mann kommen heute Abend.

Из журналистики

Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
Das Urteil des Richters setzte Gerüchte in Gang, er habe Milde walten lassen, weil der Ehemann der Fahrerin mit hochrangigen Provinzbeamten verwandt ist.
Пока был жив ее муж Ниной Акино, она, скромная и заботливая домохозяйка, оказывала стабилизирующее и сдерживающее влияние на его динамичную личность.
Zu Lebzeiten ihres Ehemannes Ninoy Aquino war sie - als bescheidene, aber mitfühlende Hausfrau - der stabilisierende Einfluss, der seine dynamische Persönlichkeit ausglich.
Она и ее муж перешли на новую схему романа: смена власти между ними каждые четыре года.
Sie und ihr Mann haben ein neues System eingeführt: alle vier Jahre abwechselnd an der Macht zu sein.
Муж Регемы развелся с ней, и от нее отказалась ее семья, когда она не смогла родить детей.
Rehemas Mann ließ sich von ihr scheiden, und ihre Familie verstieß sie, nachdem sie keine Kinder geboren hatte.
Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
Seine verängstigte Frau machte ihnen klar, dass er Russe sei, woraufhin sich die drei - offensichtlich durch Alkohol gedämpft - entschuldigten und von ihm abließen.
Ни муж, ни жена не были обеспокоены тем, что трое пьяных преследуют выходцев с Кавказа и евреев.
Weder Ehemann noch Ehefrau kümmerte es, dass die drei Betrunkenen Kaukasier und Juden drangsalierten.
По ночам - муж в душ, дочь - гулять, приходит грек Макс - тук, тук, потом секс, косячок, баксы, крекс, фекс, пекс.
Am Abend - Mann in die Douche, Tochter ausgegangen, dann kam Greek Max -- knock, knock, dann Sex, Kuchen, Bucks, mit allem Drum und Dran.
Её муж, Билл Клинтон, детально изучал ближневосточную проблему, что проявилось в качестве предложенного им варианта мирного урегулирования.
Ihr Gatte Bill Clinton befasste sich eingehend mit dem Nahostproblem und dies spiegelt sich auch in der Qualität des Friedensabkommens wider, das seine Handschrift trägt.
Ее муж зарабатывает 80-90 рупий (1,90 долларов США или 1,40 евро) в день.
Ihr Mann verdient 80-90 Rupien (1,90 Dollar bzw. 1,40 Euro) pro Tag.
Клинтон имеет превосходство с точки зрения известности, денег и организации, которое только она сама (и, может быть, ее муж) способна растратить.
Clinton verfügt über Vorteile hinsichtlich Bekanntheit, Geld und Organisationsgrad und nur sie (oder vielleicht ihr Ehemann) kann das noch aufs Spiel setzen.