мужественность русский

Перевод мужественность по-немецки

Как перевести на немецкий мужественность?

мужественность русский » немецкий

Männlichkeit Mannhaftigkeit Maskulinum

Примеры мужественность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мужественность?

Субтитры из фильмов

Это не запетляет вашу мужественность.
Das geht nicht gegen Ihre Männlichkeit.
Ах, это так ты доказываешь свою мужественность?
Ach, so beweist du deine Mähnlichkeit?
Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
Ganz genau. Wir denken, dass das Land diese grundlose Zur- schaustellung von Gewalt nicht länger braucht, um der Welt seine Macht zu demonstrieren.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
Ich finde, Mr. Kramer strahlt eine herbe Männlichkeit aus.
Подыграйте мне. Блейн проверят мою мужественность. Я решил наглядно продемонстрировать.
Blayne zweifelt an meiner Männlichkeit.
И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть.
Und die würden ihre MännIichkeit anders zeigen, aIs ins intersteIIare TeIefonsystem zu hacken.
Обычно проводят кучу времени в подвалах, Надирая друг другу задницы, чтобы доказать свою мужественность.
Sie sind ständig dabei. sich gegenseitig den Hintern zu verhauen, um ihre Männlichkeit zu beweisen.
Шрамы это заслуженный пропуск в мужественность.
Die Kriegsnarben sind ein altehrwürdiges Kennzeichen der Männlichkeit.
Ношение ее увеличивало вашу мужественность.
Darin sah man männlicher aus.
Если я хочу, чтобы моя мужественность была грязной, и лежала в раковине с кетчупом и пастой.
Und wenn ich meine Männlichkeit dreckig in der Spüle lassen will, gebacken mit Ketchup und Nudeln. - Was isst du?
Я помою свою мужественность тогда, когда захочу!
Ich wasche meine Männlichkeit, wann immer ich es will!
Ой, да ладно тебе! Мы тут не мужественность твою обсуждаем!
Oh, komm schon, wir stellen hier nicht deine Männlichkeit in Frage!
У нас могут быть жены, оскорбляющие нашу мужественность.
Wir haben Frauen, die uns wegen fehlender Männlichkeit beschimpfen.
Если мне позволят, я хотел бы отметить, что этот наряд подчеркивает вашу мужественность.
Wenn ich darauf hinweisen darf, in diesem wirkt Ihr sehr würdevoll.

Из журналистики

Это логично в обществе, где доминирует мачизм, а мужественность является главным достоинством.
Logisch: In einer machistischen Gesellschaft ist Männlichkeit der zentrale Wert.

Возможно, вы искали...