мучаться русский

Примеры мучаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мучаться?

Субтитры из фильмов

Те, кто родятся на земле, будут мучаться, как мы.
Dann werden alle, die hier nach uns zur Welt kommen, so leiden wie wir.
Лучше умереть, чем продолжать так мучаться.
Das ist besser als weiterzuleben. Töte mich!
Вы будете мучаться.
Das Federgewicht im Hahnenkampf.
Будет меньше мучаться.
Gegen seine Schmerzen.
И ты будешь мучаться, если не выяснишь, что происходит и выяснишь немедленно.
Das werden Sie sich auch wünschen, wenn Sie nicht rausfinden, was los ist, und zwar jetzt.
Они повеселились, А тебе мучаться.
Sie haben den Spaß und du den Ärger.
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
Selbstmorde können sich foltern, aus der Verpflichtung heraus, sich zu bestrafen.
Позволил мне мучаться с душой, затем послал меня ползать перед Ангелом умолять его восстановить меня.
Ich war mit einer Seele geschlagen, musste mich vor Angel demütigen. und ihn anflehen, mich zurückzuverwandeln.
Может, пойдёте мучаться от чувства вины в свою палату?
Quälen Sie sich doch in Ihrem Zimmer.
Тогда тебе придётся мучаться.
Dann musst du eben leiden.
Поэтому, на самом деле, самой большой ошибкой будет не сделать эту ошибку, потому что ты будешь всю свою жизнь мучаться в сомнении, было ли это ошибкой или нет.
Ich finde, der grösser Fehler ist, den Fehler nicht zu amchen, weil du dann durchs ganze Leben gehst, ohne zu wissen, ob es ein Fehler ist oder nicht.
Лучше пускай стошнит, чем с утра мучаться, да?
Ihn zu trinken ist immer leichter, was?
Даже не знаю, что будет приятнее убить вас или заставить мучаться всю вашу грёбаную жизнь.
Ich weiß nicht, was ich mehr genießen werde, euch zu töten, oder zuzusehen, wie ihr euch durch euer erbärmliches Leben quält.
Так мучаться-то?
Solchen Schmerz? Ich kann mir vorstellen, dass es wehtut.

Возможно, вы искали...