мучить русский

Перевод мучить по-немецки

Как перевести на немецкий мучить?

Примеры мучить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мучить?

Простые фразы

С самого утра меня стала мучить какая-то удивительная тоска.
Schon vom frühen Morgen an plagte mich eine wundersame Schwermut.
Я не хочу тебя больше мучить.
Ich möchte dich nicht länger quälen.

Субтитры из фильмов

Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,...а надо-то подождать 2 часа.
Du wirst immer wissen, dass ein Mann hingerichtet wurde. weil sie nicht zwei Stunden warten konnte.
Стенли, мы должны прекратить мучить друг друга.
Stanley, wir müssen aufhören, uns gegenseitig zu quälen.
Давай, рисуй, если хочешь а я не намерена терпеть, если ты и дальше будешь мучить меня.
Ich werde nicht dableiben, wenn du mich weiter schikanierst!
Я вытяну это из нее. Я ее буду мучить!
Ich finde es heraus, und wenn ich sie quälen muss!
Если буду мучить тебя?
Wenn ich dich quäle?
Хватит мучить себя и меня этими приступами паранойи.
Du musst aufhören, uns beiden mit diesen paranoiden Ausbrüchen zu schaden.
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
Wenn wir es aufschlagen, dürfen wir es nicht quälen. Wir müssen es gnädig und schnell exekutieren, wie eine Guillotine.
А теперь говорите так, будто она уже начала вас мучить.
Jetzt klingt es so, als hätten Sie eins.
Вы пришли нас мучить?
Wollen sie uns foltern?!
Я хочу, чтобы это перестало меня мучить.
Ich will nicht mehr verfolgt sein.
Если Вы хотите мучить меня до конца моих дней, то оставьте теряться в догадках.
Wenn du nichts sagst, folterst du mich.
У меня нет времени на то, чтобы женщин мучить. Вы это знаете.
Ich jage doch diesen alten Weibern keinen Schrecken ein.
Я не позволю ее мучить.
Du darfst sie nicht quälen.
И он проделывал все эти трюки ради удовольствия мучить меня?
Diese Tricks hat er erfunden, um mich eifersüchtig zu machen?

Из журналистики

Должны ли мы допустить убийство детей и похищение мальчиков, чтобы мучить их, сломить, а потом продать назад живыми или мертвыми их семьям?
Sollen wir den Mord an Kindern und die Entführung von Jungen dulden, die gefoltert, gebrochen und an ihre Familien zurückverkauft werden, tot oder lebendig?
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Die oberen Militärs wissen das, und die Gefahr, dass sie Musharraf am Ende doch absetzen könnten, wird seine Amtszeit auch im nächsten Jahr noch lange belasten.

Возможно, вы искали...