набросать русский

Перевод набросать по-немецки

Как перевести на немецкий набросать?

набросать русский » немецкий

überall hinwerfen werfen vollwerfen skizzieren zeichnen entwerfen

Примеры набросать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий набросать?

Субтитры из фильмов

Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
Haben Sie bei der Veränderung des Testaments geholfen?
Молоденькую девушку? Вам набросать эскиз?
Gut, dann lassen wir den Bezirk eben aus.
Тогда я подумал, что надо ему набросать письмецо, может быть, он приедет и поможет с этим разобраться.
Also dachte ich, ich schreibe ihm. Vielleicht kann er mir weiterhelfen.
Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз?
Wenn du später nichts zu tun hast, kannst du mir beim Aussuchen helfen.
Понимаете. Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас.
Wenn Sie mir ein Stück Papier geben würden, könnte ich ihn vielleicht skizzieren.
И я решил набросать кое-что на бумаге.
Ich habe angefangen, ein paar Ideen aufzuschreiben.
Между вчера и сегодня ты уже успел набросать планы?
Von gestern auf heute hast du plötzlich aufgezeichnete Pläne?
Что я сделал? Я так и не получил детали. Дэн, если ты хочешь, я помогу тебе набросать другую версию, в которой не обманывают больных детей в твоем районе, я буду рад.
Wenn Sie wollen, dass ich Ihnen beim Entwurf eines neuen Antrags helfe, bei dem nicht gleich jedes Problemkind zwangseingewiesen wird, mach ich es gerne.
Надо набросать конспект. Чтобы вы знали, что говорить, и не слишком запинались.
Sie sollten eine Rede vorbereiten.
Может, нам набросать то тут, то там жмуриков?
Vielleicht könnten wir hier ein paar, kalte Tote verstreuen.
Все, что я могу - это набросать схему здания, и показать, где спрятан прибор.
Das beste was ich tun kann. ist auf die Pläne des Gebäudes zuzugreifen und Ihnen zeigen, wo die das Teil lagern.
Надо было побольше хвои набросать.
Mist. Ich hätte mehr Kiefernnadeln drauf streuen sollen.
Я тут гуляю по пустыне, пытаюсь набросать кое-какие идеи.
Ich bin hier draußen in der Wildnis. und versuche, neue Ideen zu entwickeln.
Думаешь сможешь набросать законопроект, в котором сможет быть автором?
Könntest du ein Gesetz entwerfen, das er unterstützen kann?

Возможно, вы искали...