навек русский

Перевод навек по-немецки

Как перевести на немецкий навек?

навек русский » немецкий

für immer auf ewig

Примеры навек по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий навек?

Субтитры из фильмов

Навек в нашей песне жить останешься.
Wir werden dich ewig besingen.
Дал бог стать богатырскую, да вот приковал навек сиднем сидеть.
Ich habe kräftige Gestalt. Doch ich kann mich nicht bewegen.
Не навек расстаемся, отгоню тугар от семи застав, съезжу в Киев, измену повыживу, а ранней весной тебя в Карачарове проведаю.
Wir trennen uns nicht für ewig. Ich muss die Tugaren vertreiben und die Verräter bestrafen. Im Frühling sehen wir uns in Karatscharow wieder.
Я бы давно схиму принял, в пещере бы навек поселился.
Ich wäre längst geflohen und zum Asketen geworden.
Благодарной навек тебе останусь.
Ich bin dir unendlich dankbar.
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь.
Eure Hoheit kann befehlen über mich. und ich will folgen, denn unveränderlich bleibt meine Treue an Euch gebunden.
Мы враги навек!
Auf ewige Feindschaft!
Получишь любовную открытку от меня, и тебе навек п.ц!
Wenn du einen Liebesbrief von mir bekommst, bist du erledigt.
Теперь он навек ушибленный головкой!
Er ist ein Knallkopp!
И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек!
Und die gebe ich Euch wenn lhr mir versprecht, mein Gemahl zu werden und auf ewig der Meine zu sein!
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
Und meine Anastasia, meine geliebte Enkelin. habe ich nie wieder gesehen.
Навек.
Mehr über diese Geschite, sobald wir mehr erfahren.
Когда мы вернёмся, корабль будет плыть в Париж, а алмаз пропадёт навек.
Davon weiß ich ja gar nichts.
Что если возможность любить утрачена навек?
Was wenn die Change auf Liebe für immer vorbei ist?

Возможно, вы искали...