наверх русский

Перевод наверх по-немецки

Как перевести на немецкий наверх?

наверх русский » немецкий

nach oben hinauf herauf aufwärts rauf oben empor ansteigend

Примеры наверх по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наверх?

Простые фразы

Том отложил книгу и посмотрел наверх.
Tom legte das Buch zur Seite und sah auf.
Как тебе удалось забраться туда наверх?
Wie bist du dort hinaufgekommen?
Если смотреть наверх, кружится голова.
Wenn man nach oben sieht, dreht sich einem der Kopf.
Том выключил свет в гостиной и поднялся наверх в свою спальню.
Tom schaltete das Licht im Wohnzimmer aus und ging nach oben in sein Schlafzimmer.
Мэри посмотрела наверх.
Maria schaute nach oben.
Наверх в башню ведёт винтовая лестница.
Eine Wendeltreppe führt auf den Turm hinauf.

Субтитры из фильмов

Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
Verschwinde jetzt nach oben und belästige uns Erwachsene nicht länger.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Wenn Sie mich nett bitten, verstaue ich vielleicht Ihren Koffer.
Мы принесём тело Вам наверх.
Wir bringen die Leiche zu Ihnen!
Просто отправляйте всех наверх.
Schicken Sie sie einfach hoch.
Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Nun geh hinauf und mache dich zurecht. Beeil dich.
Отведите её наверх.
Bringen Sie sie rauf.
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Dann würde er wieder raufklettern, die Leiter zerlegen und das auf einen Müllhaufen unter dem Fenster werfen.
Давайте поднимемся наверх.
Wir wollen uns auch oben umsehen.
Полагаю, ты бы хотела, чтобы я взобрался наверх и спихнул его.
Soll ich hochklettern und schubsen?
Идите наверх.
Los, beeilt euch!
Поднимись наверх.
Komm lieber herauf.
Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Patience, trag ihr das Essen rauf!
Миссис Блэк, отведите её наверх и найдите сухую одежду.
Mrs. Black, führen Sie die junge Dame nach oben und geben Sie ihr etwas zum Anziehen!
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Bis zur Spitze führt eine Treppe mit über 1.000 Stufen, aber es gibt einen Aufzug, der im Eintrittspreis inbegriffen ist.

Из журналистики

Уже сейчас избираются руководители некоторых деревень, и эта практика может постепенно перекинуться на региональных чиновников, а затем наверх на центральное правительство.
Heute gibt es in kleinen Dörfern schon vereinzelt gewählte Bürgermeister. Diese Entwicklung wird sich möglicherweise langsam nach oben fortsetzen, zunächst in die Regionalverwaltungen und schließlich bis zur Zentralregierung.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Wie kann auch die Binnennachfrage stark sein, wenn sich das Einkommen weiter oben konzentriert?
Все выгоды от роста ушли наверх.
Alle Früchte des Wirtschaftswachstums gehen an die Reichen.

Возможно, вы искали...