навряд русский

Примеры навряд по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий навряд?

Субтитры из фильмов

Навряд ли.
Ich glaube nicht.
Пол навряд ли сможет вкалывать целую смену в гараже.
Paul kann keinen Arbeitstag in der Werkstatt durchstehen.
Далеко навряд ли пойдёшь, но ты хороший человек.
Ich glaube nicht, dass Sie es weit bringen. aber Sie sind ein netter Kerl.
Слова смотрящего смерти в глаза. навряд ли могут быть бесполезными.
Die Worte eines Mannes, der dem Tod ins Antlitz blickt, sind selten sinnloses Geschwafel.
Навряд ли.
Das nehme ich nicht an.
Это интересно, но навряд ли.
Ich bin Mr. Gendwer. Sehr interessant, aber auch sehr unwahrscheinlich.
А это согласие он навряд ли получит.
In diesem Fall denke ich nicht, dass er sie bekommen wird.
Так называемый астронавт. будет навряд ли избыточным компонентом.
Der sogenannte Astronaut. wäre nur ein überflüssiger Faktor.
Навряд ли.
Wahrscheinlich nicht.
Да нет, навряд ли.. Я так думаю, она сама не прочь подбить к тебе клинья.
Nein, sie ist heiß darauf, selbst ihr Glück bei dir zu versuchen.
Думаю, что в этой ситуации мы навряд ли сможем ещё что-то сделать, кроме как глядеть в оба.
Im Moment können wir wohl nicht viel mehr tun, als unsere Augen offen zu halten.
Ну это навряд ли!
Daraus wird nichts.
Я думаю, навряд ли здесь подают еду в номера, в этом захудалом сельском углу.
Irgendwelche Fragen? Nein. Helfen Sie mit, die Arbeit zu finden, die Hank für eine erfolgreiche Anhörung braucht?
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать.
Ihre Rede enthielt Worte, die selbst der Schlimmste von uns nicht ignorieren kann.

Из журналистики

Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Zumal sein Land so komplett - ja, unangenehm - auf Öl- und Benzineinkünfte angewiesen ist, wird er wohl kaum einen großen Vorstoß in Richtung Energiesparen anregen.
Но они навряд ли захотят это сделать на данной стадии, даже если бы политическая система США позволяла это.
Es ist zum jetzigen Zeitpunkt allerdings unwahrscheinlich, dass sie Lust dazu haben, obwohl das politische System der USA dies durchaus ermöglichen würde.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Der überzeugte Europäer Prodi wird sich wahrscheinlich gegen einen schwachen Euro aussprechen.
В самом деле, навряд ли в ближайшее время в Индонезии появится лидер, на которого они могут рассчитывать так, как в настоящее время китайцы Малайзии полагаются на премьера Махатира.
So ist es ziemlich unwahrscheinlich, dass es in Indonesien bald einen Staatschef geben wird, auf den sich die Chinesen in diesem Land ebenso verlassen können, wie die malaysischen Chinesen auf Premierminister Mahathir.
Но, в любом случае, двухполярная политическая система, к которой итальянцы начали было привыкать, навряд ли останется неизменной.
Doch in beiden Fällen wird das bipolare politische System, an das sich die Italiener gerade gewöhnt haben, wahrscheinlich nicht unversehrt überleben.
Навряд ли есть развитая страна, в которой реформа в области здравоохранения не стала бы своего рода хронической болезнью современной медицины: как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
Es gibt kaum ein entwickeltes Land, in dem Gesundheitsreformen nicht zu einer Art chronischer Krankheit der modernen Medizin entartet sind: Sobald einige Reformen durchgeführt worden sind, erhebt sich der Ruf nach einer neuen Reformrunde.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
Die chinesische Volkswirtschaft dagegen dürfte selbst bei den gegenwärtigen Wachstumsraten frühestens in zwei Jahrzehnten zu der der USA aufschließen.
Навряд ли.
Wohl kaum!
Большинство людей в сельских районах - тибетцы, но их образ жизни навряд ли переживет китайскую модернизацию в большей степени, чем уцелел образ жизни апачей в Соединенных Штатах.
Ein Großteil der Landbevölkerung sind Tibeter, doch dürfte ihre Lebensweise die chinesische Modernisierung so wenig überleben, wie die Lebensweise der Apachen in den Vereinigten Staaten überlebt hat.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Armee direkt gegen Musharraf vorgeht, es sei denn, subtilere Vorgehensweisen scheitern.

Возможно, вы искали...