навык русский

Перевод навык по-немецки

Как перевести на немецкий навык?

Примеры навык по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий навык?

Субтитры из фильмов

Этот навык не утрачивается.
Ist wie mit dem Fahrrad fahren.
Без уловок, без оружия, навык против навыка.
Keine Tricks. Keine Waffen. Nur Kampfkunst gegen Kampfkunst.
Для игры в гольф требуется навык.
Eine harte Nuss. Setzen Sie sich.
Для этой игры требуется навык, Кварк.
Es ist ein Geschicklichkeitsspiel, Quark.
Я имею в виду, черт побери, инициативу, навык.
Weißt du das? - Deine Initiative, deine Kompetenz!
И пригодился мне этот навык - очень много интересного узнал. Разумеется, я ему не сказал, кто я.
Ich habe über Sie und das Theater - undercover, versteht sich - eine Menge erfahren.
Это - мой особый навык.
Das ist meine besondere Begabung.
У тебя есть навык. ну. ты умеешь убивать людей, да?
Sieh dich doch als etwas anderes! Als Soldat in einem Krieg. Du weißt, wie man Leute.
У меня был навык работы с мелкими деталями.
Ich bin Spielzeugbauer.
Может, навык потеряли?
Vielleicht sind Sie nur aus der Übung.
Может, если бы твой папаша купил тебе команду баскетболистов вместо гостиницы, у тебя был бы какой-то навык.
Dein Daddy hätte dir ein Basketballteam anstelle eines Hotels kaufen sollen.
Еще один навык, о котором я не знала.
Noch ein Talent, das mir neu war.
Все: начиная от борьбы, заканчивая рисованием Любой навык, который ты хочешь развить, теперь под рукой.
Alles von Kampfkunst bis Klempnerei, jede Fähigkeit, die Sie wollen, haben Sie jetzt zur Hand.
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
Man lernt so schnell, es ist irre.

Из журналистики

Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Bismarck sprach von dieser Fähigkeit als der Kunst, Gottes Bewegungen in der Geschichte intuitiv zu erkennen und den Saum seines Gewandes zu fassen, während er vorbeifliegt.
Данный навык имеет решающее значение в неструктурированных ситуациях, в которых зачастую задавать правильные вопросы значительно сложнее, нежели получать правильные ответы.
Diese Fähigkeit ist entscheidend in unstrukturierten Situationen, wo es oft schwieriger ist, die richtigen Fragen zu stellen, als die richtigen Antworten zu bekommen.
Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях.
Kontextabhängige Intelligenz ist die intuitive diagnostische Fähigkeit, die einer Führungspersönlichkeit dabei hilft, Taktik und Ziele in Einklang zu bringen, um so kluge Strategien in unterschiedlichen Situationen zu entwickeln.

Возможно, вы искали...