надувать русский

Перевод надувать по-немецки

Как перевести на немецкий надувать?

Примеры надувать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий надувать?

Субтитры из фильмов

Они были резиновыми. Их надо было надувать.
Sie waren aus Gummi, zum Aufblasen.
Откроешь рот. и после будешь надувать жвачку через дырку в затылке.
Ein Wort und ich blas dir deinen Kaugummi durch ein Loch im Kopf.
Именно так. Не только ты имеешь право надувать благотворительную организацию!
Genau, du bist nicht der Einzige, der die Wohlfahrt missbrauchen kann.
Вперед, пора надувать кондомы!
Ok, gib Gummi.
Хватит надувать щёки!
Tu nicht so vornehm.
Крутить колеса и надувать. штуки..
Vor allem, wenn sie bunt werden.
Кто-нибудь проткните сердце этой женщины колом если она будет продолжать надувать свою кровавую жвачку!
Jemand sollte ihr einen Pflock ins Herz jagen. wenn sie mit den Kaugummiblasen nicht aufhört!
Позволяй им трахать себя. Не позволяй им надувать тебя.
Lassen Sie sich nur auf eine Art aufs Kreuz legen.
И вовсе не пытаюсь надувать щеки.
Das soll jetzt nicht protzig klingen oder so.
А потом и Слагуорт начал делать сладкие шарики которые можно было надувать до невероятных размеров.
Und Slugworth fing an, Ballonbonbons herzustellen, mit denen man riesengroße Blasen machen konnte.
И перестань надувать губы, это глупо!
Niemand hat dir etwas getan.
День, когда ты прекратишь манипулировать и надувать женщин.
Der Tag an dem sie aufhören würden, Frauen zu manipulieren und zu steuern.
Потому что резиновых так трудно надувать.
Die anderen lassen sich so schwer aufblasen.
Зачем мне надувать тебя? Зачем мне так поступать.
Wieso sollte ich euch also bescheißen?

Из журналистики

Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
Wir wollen keine weitere Spekulationsblase aufpumpen, die so groß ist wie die, die 2007-2008 platzte.

Возможно, вы искали...