низкий русский

Перевод низкий по-немецки

Как перевести на немецкий низкий?

Примеры низкий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий низкий?

Простые фразы

Я слишком низкий.
Ich bin zu klein.
Этот письменный стол слишком низкий для меня.
Dieser Schreibtisch ist etwas zu niedrig für mich.
У Тома низкий голос.
Tom hat eine tiefe Stimme.
Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich.
Мой брат не высокий и не низкий. Он среднего роста.
Mein Bruder ist nicht groß, aber er ist auch nicht klein. Er ist von mittlerem Wuchs.
Том низкий для своего возраста.
Tom ist klein für sein Alter.

Субтитры из фильмов

Вы - низкий, трусливый и подлый тип!
Sie gemeiner, feiger Schuft, Sie!
Это низкий уровень сервиса.
Schlechte Hotelverwaltung.
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности.
Wir hatten die niedrigste Jugendkriminalitätsrate.
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий.
Ich kenne deine Tricks ja schon. Aber das ist mit Abstand der gemeinste, fieseste.
Это слишком низкий показатель.
Viel zu niedrig.
Живут примитивно. Низкий уровень стремления к благосостоянию.
Primitiv, wenig von Wert.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Als wir die Sensoren auf untere Einstellungen der Skala umstellten, tauchte unentdeckte Strahlung auf.
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
Die niedrige Stirn bedeutet Dummheit.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Er hat die stärksten telekinetischen Kräfte und Alexander die geringsten, in denselben Bedingungen.
Низкий уровень активности. Системы жизнеобеспечения функционируют.
Kaum Aktivitäten, Lebenserhaltung funktioniert.
Астрономически низкий, капитан.
Astronomisch unwahrscheinlich.
На этом аэродроме низкий уровень оповещения, по сравнению с другими, поэтому они должны научиться взлетать ровно за 2 минуты, чтобы успеть на перехват врага.
Hier ist die Vorwarnzeit kurz, die Jungs müssen lernen, in zwei Minuten einsatzbereit zu sein.
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
Die Ehe ist ein niedriger Zustand.
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
War er groß, klein, dick, dünn?

Из журналистики

Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем.
Wir tun es nicht, weil wir Sicherheit eine geringere Priorität einräumen als unserem Wunsch, weniger Zeit mit Fahren zu verbringen.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Im 19. Jahrhundert wäre diese Situation angesichts geringen Durchschnittseinkommens, verbreiteter Armut und wenig sozialer Sicherheit nicht verwunderlich gewesen.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Als Ergebnis verfügen viele Homosexuelle über eine schlechtere Ausbildung, geringere Produktivität, weniger Einkommen, schlechtere Gesundheit und eine kürzere Lebenserwartung.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими.
Doch selbst wenn Zölle und Quoten schrittweise reduziert werden, könnten die Handelsströme weiterhin gering ausfallen, wenn andere Handelskosten hoch bleiben.
У Греции наблюдался перерасход, но у Испании и Ирландии был профицит бюджета и низкий уровень долга по отношению к ВВП до кризиса.
Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leisten konnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
Большой загадкой современной мировой экономики является длительный низкий уровень реальных долгосрочных процентных ставок в США.
Das nach wie vor niedrige Niveau der langfristigen Realzinssätze in den Vereinigten Staaten gibt der heutigen Weltwirtschaft ein großes Rätsel auf.
Напротив, они недоумевают, почему мы смотрим на теперешний низкий уровень долгосрочных процентных ставок США, как на достойную внимания проблему.
Im Gegenteil, es verwirrt sie, warum wir den aktuellen Tiefstand der langfristigen US-Zinssätze beunruhigend finden.
Аналогичным образом, в то время как конкуренция приведет к улучшению качества исследований и образования, она не подразумевает сокращения государственного финансирования, низкий приоритет для базовых исследований или же отмену стипендий для студентов.
Ebenso verbessert Wettbewerb die Qualität von Forschung und Bildung, wobei sich daraus jedoch weder geringere öffentliche Fördermittel, noch niedrigere Priorität für die Grundlagenforschung oder die Abschaffung von Stipendien ergeben.
Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов.
Für die Durchschnittsperson bedeuten höhere Steuern kein niedrigeres Einkommen nach Steuern, weil sich der Konjunkturanreiz unmittelbar über steigende Einkommen auswirkt.
В эпоху резкого повышения стоимости акций и жилья центральные банки Японии и Китая владеют облигациями под низкий процент на сумму почти два триллиона долларов.
In einer Ära steil ansteigender Aktienkurse und Immobilienpreise halten allein die Zentralbanken Japans und Chinas niedrig verzinste Schuldverschreibungen im Wert von fast zwei Billionen Dollar.
На жаргоне экономистов низкий спрос порождает недостаточное предложение, что создает еще большие трудности для безинфляционного восстановления экономического роста.
Im Jargon der Wirtschaftswissenschaftler formuliert, wird eine geringe Nachfrage ein geringes Angebot erzeugen und es wird noch schwieriger werden, einen inflationsfreien Aufschwung zu erreichen.
Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности.
Was sie selbstverständlich nicht sehen, ist der desperat niedrige Lebensstandard von Zigmillionen von Chinesen, besonders der armen Leute auf dem Land.
По-прежнему низкий по международным стандартам, такой возросший уровень, тем не менее, будет критическим шагом для Китая на пути к восстановлению равновесия.
Obwohl dieser Wert nach internationalen Standards immer noch niedrig ist, würde ein solcher Anstieg für China trotzdem einen entscheidenden Schritt auf dem Weg zu einem neuen Gleichgewicht darstellen.
Снижение семейного дохода приводит к излишкам торгового баланса в Китае, т.к. низкий потребительский спрос на внутреннем рынке приводит к превышению экспорта над импортом.
Zudem trägt das hinterherhinkende Haushaltseinkommen deutlich zu Chinas Handelsüberschuss bei, weil der geringe einheimische Konsum die Exporte tendenziell höher als die Importe hält.

Возможно, вы искали...