нравиться русский

Перевод нравиться по-немецки

Как перевести на немецкий нравиться?

Примеры нравиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нравиться?

Простые фразы

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Эта картина мне начинает нравиться.
Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.
Она мне никогда не нравилась и не будет нравиться.
Ich mochte sie niemals und werde sie niemals mögen.
Нельзя нравиться всем.
Man kann nicht allen gefallen!
Невозможно нравиться всем.
Man kann nicht allen gefallen!
Искусство нравиться - это искусство обманывать.
Die Kunst zu gefallen ist die Kunst zu täuschen.
Мне это начинает нравиться.
Es beginnt mir zu gefallen.
Мне это начинает нравиться.
Das beginnt mir zu gefallen.
Не пытайся нравиться всем!
Versuche nicht, allen zu gefallen!
Не пытайтесь нравиться всем!
Versuchen Sie nicht, allen zu gefallen!
Это может не всем нравиться, но, тем не менее, это - факт.
Das mag nicht allen gefallen, dennoch ist es eine Tatsache.
Мне Том не нравится и никогда не будет нравиться.
Ich mag Tom nicht und werde ihn auch nie mögen.
Я хотел нравиться людям.
Ich wollte den Leuten gefallen.
Мэри хотела нравиться людям.
Maria wollte den Leuten gefallen.

Субтитры из фильмов

Мне нравиться его девушка.
Ich mag seine Freundin.
А ты понимаешь, что это значит? Это значит, что я тебе должна хоть немножечко нравиться.
Das heißt, du magst mich ein wenig.
Мне он только начинает нравиться.
Es fängt an mir hier zu gefallen.
Эшли не может нравиться такая, как она.
Ashley Wilkes könnte keinen Gefallen an ihr finden.
Как тебе нравиться здесь работать, Пэрри?
Wie gefällt dir die Arbeit hier, Parry?
Нравиться быть пострадавшим?
Der Schmerz gefällt dir, was?
Во-первых, мне не нравиться фактор отпечатков пальцев.
Ich mag die Sache mit den Fingerabdrücken nicht.
Забавно, что мы встречаем людей, и они нам начинают нравиться и нравятся.
Merkwürdig, wie man einen Menschen trifft und ihn mag.
Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух.
Aber seit unserer Scheidung beginne ich, ihn zu mögen.
И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей.
Sie dachte sicher, Sie ließen sich den Schnurrbart wachsen, um ihr zu gefallen.
Ему нравиться, как жена его встречает.
Er mag es, wie seine Frau ihn begrüßt.
Не нравиться здесь работать - убирайся!
Wenn dir das nicht passt, kannst du gleich abhauen.
Как вам это нравиться?
Allerhand!
Ты мне начал по-настоящему нравиться.
Ich fing an, ihn wirklich zu mögen.

Из журналистики

Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Der Journalismus hat sich dem Entertainment zu fügen und die Informationspflicht muss dem Streben nach Beifall den Vortritt lassen.
Одна точка зрения сводится к тому, что американцы считаются (и любят считать себя) кальвинистскими трудоголиками, тогда как европейцам нравиться думать, что они знают, как получать удовольствие от жизни.
Ein Erklärungsansatz ist, dass Amerikaner als calvinistische Workaholics wahrgenommen werden (und sich selbst auch gerne so sehen), während die Europäer sich selbst gerne als Menschen sehen, die wissen, wie man die schönen Seiten des Lebens genießt.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Es besteht auch das Risiko, dass Auslandsinvestoren, die Mexiko langsam schätzen lernen, es vielleicht ein bisschen zu sehr mögen.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Es mag sein, dass es den Wählern nicht gefällt, dass illegal Migranten in ihr Land kommen.
Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.
Die Reichen schieben den Armen die Schuld in die Schuhe, teilweise, um sich damit aus der Verantwortung zu stehlen und teilweise, weil es ihnen ein Gefühl moralischer Überlegenheit gibt.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Ukrainer ärgern sich vielleicht manchmal über diese unpersönlichen modernen Mechanismen, aber sie akzeptieren sie zunehmend als notwendig (wenn auch widerwillig).

Возможно, вы искали...