обычай русский

Перевод обычай по-немецки

Как перевести на немецкий обычай?

Примеры обычай по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий обычай?

Простые фразы

Этот обычай восходит к двенадцатому веку.
Dieser Brauch geht ins zwölfte Jahrhundert zurück.
Это старинный немецкий обычай.
Das ist ein alter deutscher Brauch.
Это старинный японский обычай.
Das ist eine alte japanische Sitte.
Это старинный канадский обычай.
Das ist ein alter kanadischer Brauch.
Это старинный китайский обычай.
Das ist eine alte chinesische Sitte.
Во многих областях существует обычай одевать кошек на Пасху как пасхальных зайцев.
In vielen Gegenden ist es heute Brauch, zum Osterfest Katzen als Osterhase zu verkleiden.

Субтитры из фильмов

Старинный мексиканский обычай.
Eine mexikanische Sitte.
Матросы, встаньте вокруг меня. Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
Und jetzt, Männer, gruppiert euch um mich,...denn ich will eine noble Tradition meiner Ahnen aufleben lassen.
Пора прекратить мародерство. Это обычай.
Major Lawrence!
Это может быть простой племенной обычай, учитывая племенную культуру.
Vielleicht ist es ein Stammesritual, vorausgesetzt sie leben in Stämmen. Nein.
У моего народа есть старый обычай. Когда женщина спасает мужчину, он ей благодарен.
Es gibt einen alten Brauch in meinem Volk. wenn eine Frau das Leben eines Mannes rettet, ist er dankbar.
Прекрасный обычай, если не бросаться в крайности.
Ein wunderbarer Brauch, wenn er nicht zu weit getrieben wird.
Я не понимаю этот обычай прижиматься губами, чтобы извиниться.
Ich verstehe nicht, was der Lippendruck bei einer Entschuldigung soll.
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
Captain, diese alte Sitte namens Hinternversohlen.
Таков обычай. - Йа!
Es ist ein Brauch.
Обычай!
Wie wir das Gleichgewicht halten?
Вы спросите. откуда пошёл этот обычай?
Damit bezeugen wir unsere unermüdliche Hingabe an Gott.
Скажу вам. Я не знаю. Но таков обычай.
Sie mögen sich fragen, woher diese Traditionen stammen.
Обычай.
Wer hat das letzte Wort im Haus?
У нас существует давний обычай! Юноша должен уважительно разговаривать с девушкой.
Ohne Neugier ist er ein rostiges Werkzeug.

Из журналистики

Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
Weil angeblich nationale, religiöse und volkstümliche Traditionen überall in der EU geschützt sind, könnte unsere fragwürdige Gewohnheit, quiekende Schweine zu schlachten, selbst dann noch erhalten bleiben, wenn Rumänien der EU beitritt.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Viele Feministinnen, darunter auch Frauen mit muslimischem Hintergrund, unterstützen das Verbot, weil sie die Sitte als menschenunwürdig betrachten.

Возможно, вы искали...