ошо | оо | но | он

оно русский

Перевод оно по-немецки

Как перевести на немецкий оно?

оно русский » немецкий

es sie er das

Примеры оно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оно?

Простые фразы

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat. Und es bringt nichts.
Мой любимый футболист - Синдзи Оно.
Mein Lieblingsfußballer ist Shinji Ono.
Разве оно не чёрное?
Ist es nicht schwarz?
Думаешь, оно будет работать?
Denkst du, dass es funktionieren wird?
Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
Оно было твёрдым как камень.
Es war steinhart.
Оно начинается в шесть тридцать.
Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
Во сколько оно открывается?
Um wie viel Uhr öffnet es?
Где оно спрятано?
Wo ist es versteckt?
Оно из дерева или из металла?
Ist es aus Holz oder Metall?
Оно деревянное или металлическое?
Ist es aus Holz oder Metall?
Это оно?
Ist es das?

Субтитры из фильмов

Понимаешь, всё было, как рассказывали. И это было оно.
Es war so, wie alle sagen.
Оно для посевов сладкой кукурузы.
Diese wird für den Anbau von Mais verwendet. Also stellen wir einen Querverweis zwischen beiden her?
Но насколько же хорошо это богатство когда оно надоедает?
Aber was nützt aller Reichtum wenn man sich langweilt?
Боже мой, оно исчезло!
Natürlich hab ich sie verloren.
Для меня, оно - это всё.
Ich würde sie um nichts auf der Welt verlieren. Das waren alles Erinnerungsstücke.
Оно было великолепно.
Ich fand sie wunderbar.
Оно дорогое и хорошее.
Er ist kostspielig, aber gut.
Вот оно что, барон.
So steht es also mit uns, Baron.
Оно будет так прекрасно смотреться на моей шее.
Guten Morgen, Mademoiselle. Bitte.
Ах вот оно что.
Sie müssen sich irren, Ihr Gesicht ist mir unbekannt.
Я думал, вам оно не нужно.
Ich dachte, sie sei nicht wichtig.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Shapeley bin ich, so gefällt es mir.
Пусть оно не беспокоит тебя.
Mach dir nichts daraus.
Ещё одно сообщение, сэр. - Где оно? Что в нём?
Eine neue Nachricht, Sir.

Из журналистики

Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Vielmehr erhöht diese die Wahrscheinlichkeit korrupten Durchsickerns, das terroristischen Vereinigungen Zugang zu Atomwaffen verschaffen kann.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Es ist ermutigend, dass sich in jüngster Zeit mehrere nigerianische Senatoren an vorderster Front für Bemühungen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit im Ölsektor engagiert haben.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
В этом случае, греческому правительству не пришлось бы погашать долги в течение следующих пяти лет, и оно было бы вынуждено рефинансировать около 30 миллиардов евро в год начиная с 2015 года, что к тому времени было бы вполне осуществимо.
In diesem Fall hätte die griechische Regierung in den nächsten fünf Jahren keinerlei Tilgungen zu leisten und müsste ab 2015 jährlich 30 Milliarden Euro refinanzieren, was ab diesem Zeitpunkt durchaus machbar sein sollte.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass die zersplitterte, individualisierte und einzelgängerische Gesellschaft samt ihrer zu einer Ware verkommenen Sexualität imitiert wird, die der ichbezogene westliche Feminismus propagiert.
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: как бы убедительно оно не было сформулировано, обвинение лидера повстанческой армии можно воспринять как поддержку одной из сторон конфликта.
Einerseits haben die Maßnahmen des Gerichts oftmals politische Folgen: Eine - auch noch so begründete - Anklage gegen den Führer einer Rebellenarmee könnte als Parteinahme in einem Konflikt gesehen werden.