опасный русский

Перевод опасный по-немецки

Как перевести на немецкий опасный?

Примеры опасный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий опасный?

Простые фразы

Детройт - опасный город.
Detroit ist eine gefährliche Stadt.
Скоро стало ясно, что события приобретают опасный оборот.
Es wurde bald klar, dass die Ereignisse eine gefährliche Wendung nehmen würden.
Она очень опасный человек.
Sie ist eine sehr gefährliche Person.
Том - самый опасный человек в Бостоне.
Tom ist der gefährlichste Mann in Boston.

Субтитры из фильмов

С ними пришел другой завоеватель более жестокий и опасный, чем те, с кем они воевали саквояжник-янки.
Und mit ihnen kommen neue Eindringlinge und Ausbeuter grausamer und gemeiner als alle Anderen die Glücksritter aus dem Norden.
Опасный ангел, но все равно ангел.
Ein gefährlicher Engel, aber trotzdem ein Engel.
Прошу прощения! Знаешь, ты не идиот, ты поэт. Опасный поэт.
Du bist gar kein Idiot, Du bist ein Poet.
Ушёл, так ушёл, это не опасный случай.
Lassen Sie nur, er ist harmlos.
Я хочу, чтобы вы знали, что он опасный человек.
Aber er ist ein gefährlicher Mann.
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
Jetzt, da Sie mir zuhören, warne ich die jungen Mädchen. vor einer gefährlichen Bestie, vor einem verheirateten Mann. der im Erdgeschoss meines Hauses wohnt.
Означает: волнующий, опасный, состоятельный.
Nicht bei dir. Für dich ist es ein Synonym für Nervenkitzel, Gefahr und Vermögen.
Смотри, Густе! Тот коротышка - самый опасный!
Der Kleine ist gefährlich.
Этот парень - опасный убийца.
Haben das Gleiche gehört. Er ist ein gefährlicher Mörder.
Вы знаете мистера Мэйхью, это Броган-Мур, а это опасный Леонард Воул.
Herr Mayhew, Herr Brogan-Moore! Der gefährliche Leonard Vole mit Schneebesen!
Я опасный преступник, сумасшедший киллер на свободе!
Ein gefährlicher Mörder und verrückter Killer in Freiheit!
Опасный даже для опытных альпинистов.
Ja, auf den wagt sich nicht mal ein geübter Bergsteiger.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
Fahren Sie mit den Konvois nach Jerusalem. Da ist es besonders gefährlich.
Должно быть опасный агент, направленный другой бандой, чтобы завладеть чемоданом.
Müßte eine Agentin einer rivalisierenden Bande sein, die den Koffer stehlen soll. Aber warum?

Из журналистики

С другой стороны, это действие создает опасный прецедент, вводя политику в область управления объективными экономическими соображениями.
Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
В результате получается опасный парадокс.
Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
Но это очень опасный и равнодушный аргумент.
Dabei handelt es sich allerdings um ein gefährlich selbstgefälliges Argument.
Если самый опасный момент для любой диктатуры наступает тогда, когда она начинает реформы, Северная Корея практически готова перевернуть эту истину с ног на голову.
TOKIO: Es heißt, der gefährlichste Augenblick für eine Diktatur sei der Moment, wenn sie sich zu reformieren beginnt. Derzeit freilich sieht es aus, als wolle Nordkorea diesen Gemeinplatz auf den Kopf stellen.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes und speziell ein nicht sicheres Produkt herstellen, für die Konsequenzen zur Verantwortung gezogen werden.
Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Wir können auch gelten lassen, dass es sich bei al-Zawahiri zweifellos um einen gefährlichen Feind handelt, der immer noch in einer Terrorbewegung aktiv ist, und dass er ein legitimes militärisches Ziel darstellt.
Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
Der Libanonkrieg hat nun vor allen Augen demonstriert, wie weit dieser gefährliche Prozess praktisch bereits fortgeschritten ist.
Однако в этих выборах есть один аспект, настолько опасный, что он может перевесить все остальное.
Doch es gibt einen Aspekt dieser Wahl, der so gefährlich ist, dass er alles andere überwiegen könnte.
Это очень опасный прием, который подрывает стандарты ценностей, делает экономические вычисления практически невозможными, и наугад перераспределяет богатства.
Es ist ein sehr gefährliches Mittel, das Wertestandards untergräbt, ökonomische Berechnungen praktisch unmöglich macht und Besitz nach dem Zufallsprinzip umverteilt.
Самый оскорбительный и опасный аспект его заявления заключался в том, что он фактически приравнял ЕС к Франции и Германии.
Der beleidigendste - und gefährlichste - Aspekt seiner Äußerungen war wohl seine Gleichsetzung der EU mit Frankreich und Deutschland.
Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
All dies steht nun ernsthaft auf dem Spiel - eine gefährliche Wendung der Geschehnisse.
Напротив, чем дольше Гринспэн преуменьшает опасный макроэкономический дисбаланс Америки, делая хорошую мину при плохой игре, тем больше вреда этот дисбаланс в конечном итоге нанесет мировой экономике.
Im Gegenteil: Je länger Greenspan Amerikas gefährliche makrökonomische Ungleichgewichte mit fröhlichem Gerede verharmlost, desto mehr werden sie der Weltwirtschaft ultimativ schaden.

Возможно, вы искали...