опять русский

Перевод опять по-немецки

Как перевести на немецкий опять?

Примеры опять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий опять?

Простые фразы

Опять дождь!
Es regnet wieder!
Она опять сделала ту же ошибку.
Sie hat den gleichen Fehler wieder gemacht.
Она опять сломала тостер.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.
Дни опять становятся короче.
Die Tage werden wieder kürzer.
Я опять её видел.
Ich habe sie wieder gesehen.
Опять идёт дождь.
Es regnet wieder.
Опять дождь.
Es regnet wieder.
А! Мой компьютер опять завис.
Argh! Mein Computer hat sich wieder aufgehängt.
Опять двадцать пять! Смотри, как эти двое целуются. Они действительно очень увлечены друг другом. Я не могу больше на это смотреть.
Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
Завтра опять будет жарко?
Wird es morgen wieder heiß werden?
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.
Я опять кое-что спёр.
Ich hab wieder mal was abgestaubt.
Опять ты?
Du schon wieder?
Опять Вы?
Schon wieder Sie?

Субтитры из фильмов

Ну поехало опять про лидера!
Oh Gott, nicht schon wieder der Anführer.
Опять любовь!
Immer die Liebe.
Почему ты опять опоздала?
Warum warst du wieder zu spät?
Опять бензин закончился?
Sprit alle?
Там опять тот мужчина.
Da draußen ist wieder dieser Mann.
Они опять следят за нами?
Verfolgen sie uns wieder?
Ты опять уедешь, мамочка?
Gehst du wieder fort, Mami?
Это опять вы?
Sie sind ja schon wieder da.
Опять всё сначала.
Jetzt geht die ganze Geschichte von vorne los.
Старый разбойник, опять девятка.
Dieser alte Strauchdieb hat schon wieder eine 9.
Опять эта несчастливая дама.
Schon wieder die Unglücks-Dame.
Опять вас.
Wieder für Sie.
Опять ты за своё. Снова доверился людям.
Sieh an, wieder vertraust du Leuten.
Позови мне опять Хэнка.
Noch mal Hank.

Из журналистики

Опять в Китае, а также в Южной Корее вспыхивают протесты против ежегодного визита премьер-министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в храм Ясукуни.
Wieder einmal brechen in China und Südkorea Proteste gegen den alljährlichen Besuch des japanischen Ministerpräsidenten Junichiro Koizumi beim Yasukuni-Schrein aus.
Сейчас сербы опять переживают такой момент.
Wieder stehen die Serben vor einer solchen Situation.
Опять же, это объясняется многими причинами, в том числе рационом, состоящим из дешёвых нездоровых жареных продуктов питания, но время, проводимое перед экраном телевизора в малоподвижном состоянии, также является важной причиной.
Auch hier spielen viele Faktoren eine Rolle, u.a. der große Anteil billiger frittierter Lebensmittel an der Ernährung, doch die Zeit, die die Menschen sitzend vor dem Fernseher verbringen, ist ebenfalls ein wichtiger Einflussfaktor.
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Die Schuldnerländer werden häufig so stark ausgequetscht, dass sie nach ein paar Jahren erneut bankrott sind.
И сегодня мы опять стоим перед реальностью.
Und jetzt sind wir wieder zurück in der Wirklichkeit.
Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение.
Nachdem man die Presse unter Kontrolle gebracht hatte, wurden auch rasch andere politische Rechte beschnitten und die indonesische Demokratie scheiterte erneut.
Оба этих показателя, опять-таки, самые низкие в ЕС.
Beide Werte sind ebenfalls die niedrigsten in der ganzen EU.
В Италии на протяжении долгого времени существовала большая коммунистическая партия и левые могут опять прийти к власти, но в Италии нет антагонизма по отношению к свободам, которые поощряет капитализм.
In Italien gab es zwar lange Zeit eine große kommunistische Partei und die Linke mag auch wieder an der Macht sein, aber es gibt keine gefühlsmäßige Abscheu vor den Freiheiten, die der Kapitalismus fördert.
И опять же решение бедности также является решением проблемы изменения климата: зеленый рост.
Um es noch einmal zu betonen: Eine Lösung des Armutsproblems ist auch eine Lösung für den Klimawandel. Sie liegt in grünem Wachstum.
Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез.
Amerika ebnet wieder einmal die Bahn für das, was die Europäer eines Tages mit ihren eigenen Minderheiten erreichen können sollten: Ein Land der Träume wird möglich.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht.
Напоминание об этом появилось на июльском саммите БРИКС с участием Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, когда Китай опять стал на пути Индии.
Erinnert wurde man daran auf dem BRICS-Gipfel in diesem Juli, an dem Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika teilnahmen und auf dem China gegenüber Indien wieder einmal die Oberhand behielt.
Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем.
Doch wieder werden die schwankenden Schritte seiner Regierung die Dinge in nächster Zeit nur noch schlimmer machen.
Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма.
Wieder geht ein Gespenst um: Diesmal der Traum von einer echten Demokratisierung des Kapitalismus.

Возможно, вы искали...