открывать русский

Перевод открывать по-немецки

Как перевести на немецкий открывать?

Примеры открывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий открывать?

Простые фразы

Будешь открывать окно, не задёргивай шторы, пожалуйста.
Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.
Нельзя открывать кран, стукая по нему.
Du darfst den Wasserhahn nicht bis zum Anschlag aufdrehen.
Я не хочу открывать окно.
Ich will nicht das Fenster öffnen.
Я не хочу открывать окно.
Ich will das Fenster nicht öffnen.

Субтитры из фильмов

Свои карты тебе лучше не открывать.
Endlich offenes Spiel.
Вы гадаете, сколько там денег,...но не хотите открывать.
Sie haben Angst, ihn zu öffnen.
И когда он будет открывать его - какая ещё музыка ему нужна?
Wenn er sie öffnet, sind Sie da. Und das ist für ihn Musik.
В чём дело, ты не умеешь открывать дверь?
Wissen Sie nicht, wie man rausgeht?
Нет. Нельзя открывать стол.
Sie können den Tisch nicht aufmachen.
Наверное, тебе не следовало открывать окно.
Du hättest das Fenster nicht öffnen sollen.
Мне нравится открывать глаза и видеть тебя. Как ты себя чувствуешь?
Und es ist schön, dich zu sehen.
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
Sie dürfen unter keinen Umständen Ihre Augen öffnen!
Испуганный человек не станет просто так открывать свою дверь.
Verängstigte Menschen lassen einen nicht in ihr Haus.
Они имеют право открывать все двери.
Die brechen hier jede Tür auf. - Nicht jede. Nicht Cedrics.
Она распахнула двери, которые лучше было не открывать.
Sie hat mir Türen geöffnet, die für mich besser geschlossen geblieben wären.
Пойдем лавки открывать.
Sperren wir doch unsere Läden auf.
Единственное, чему он меня когда-либо учил - открывать винные бутылки зубами.
Er hat mir nur beigebracht, wie man Flaschen mit den Zähnen öffnet.
Не смей открывать!
Ich möchte das nicht!

Из журналистики

Мюнтеферинг должен был более тщательно ознакомиться с учением идейного предка своей партии, прежде чем открывать рот.
Müntefering hätte gründlicher beim Urvater seiner Partei nachschlagen sollen, bevor er den Mund aufgemacht hat.
Иногда Мексике следует открывать дверь к запросам соседей, а иногда она должна им отказывать.
Manchmal muss die Tür für nachbarschaftliche Anliegen offen sein, ein anderes Mal kann man sich durchaus verschließen.
Никто не желает открывать двери крупномасштабной иммиграции из бедных слаборазвитых стран мира.
Niemand will der Massenimmigration der Ärmsten der Armen Tür und Tor öffnen.
Одно только количество проектов - от автомагистралей, портов, железных дорог и аэропортов до небоскрёбов, жилищного строительства, телекоммуникационной инфраструктуры и промышленных зон - заставляет даже скептиков открывать рот от восхищения.
Schon allein die Anzahl der Projekte - von Autobahnen, Häfen, Eisenbahnen über Flughäfen bis zu Wolkenkratzern, Wohnbauten, Telekominfrastruktur und Industrieparks - ließ sogar Skeptiker in Ehrfurcht erstarren.
Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
Mit neuen Technologien gelingt es, täglich neue Gene zu entdecken. Umfangreiche Codes für Würmer, Mäuse und den Menschen wurden erstellt.
Да, большинство исследований показывают, что развивающиеся страны должны либерализовать торговлю, прежде чем резко открывать доступ международным финансовым рынкам.
Aus den meisten Studien geht hervor, dass in den Entwicklungsländern der abrupten Öffnung für internationale Finanzmärkte eine Handelsliberalisierung vorangehen sollte.
В обмен лидеры террористов, официально находящиеся под домашним арестом, как, например, Маулана Масуд Азар и Хафиз Саид, имеют возможность открывать офисы, выступать на митингах и свободно проповедовать джихад.
Im Gegenzug können offiziell unter Hausarrest stehende Terroristenführer wie Maulana Masood Azhar und Hafiz Saeed weiterhin ungehindert Büros eröffnen, vor Menschenmassen sprechen und den Dschihad predigen.

Возможно, вы искали...