переворот русский

Перевод переворот по-немецки

Как перевести на немецкий переворот?

Примеры переворот по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переворот?

Простые фразы

Переворот был выполнен тщательно.
Der Putsch wurde sorgfältig durchgeführt.

Субтитры из фильмов

Несомненно, будет правительственный переворот.
Zweifellos wird es einen Regierungsumsturz geben.
Святой Франциск, какой переворот!
Heiliger Sankt Franz!
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии. А вот это может быть критическим событием. Запуск орбитальной ядерной платформы США в ответ на подобные действия других сторон.
Heute wird es ein Attentat geben, einen gefährlichen Coup in Asien und in den USA den Abschuss einer Rakete mit orbitalem Atomsprengkopf, als Reaktion auf eine ähnliche Aktion von anderen.
Когда будет переворот?
Wann ist er, der Staatsstreich? - Wo?
Дзибо не сказал, не готовят они бунт или переворот?
Hat Dzibo nicht berichtet, ob sie Ausbruch oder Revolution vorbereiten?
Если бы я сказал тебе, что твой муж сбежал, потому что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный переворот, ты оказалась бы в дерьме.
Wenn ich dir sage, dass dein Mann abhauen musste, weil man entdeckte, dass die Leute seiner Gruppe sich anschickten, kommunistische Parlamentarier und Regierungsmitglieder umzubringen, stündest du verdammt beschissen da!
Максим, он замышляет переворот.
Maxime, er führt etwas im Schilde.
Истинный переворот в информатике.
Greed System, die Revolution in der Computerbranche.
Это настоящий переворот.
Pardon..die Haushalte revolutionieren.
Сначала я принял это за очередной. переворот. Устроенный каким-нибудь генералом.
Erst hielt ich es einfach für einen weiteren Staatsstreich irgendeines Kriegsherrn.
Этот чертов Полковник. начал военный переворот. я недооценил его.
Der verdammte Oberst greift zu den Waffen. Ich habe ihn unterschätzt.
Это чистой воды государственный переворот во главе с Линдоном Джонсоном.
Das war ein militärischer Hinterhalt.
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие.
Die Autopsie wurde illegal in Washington durchgeführt.
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
Faschismus! Ich behaupte, dass das, was am 22. November 1963 geschah, ein Staatsstreich war.

Из журналистики

Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот.
Noch als Teenager erfuhr ich, unser Kriegsziel sei die gesellschaftliche und politische Umgestaltung.
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот.
Der Fall Assange zeigt, dass es keinen Staatsstreich braucht, um eine offene Gesellschaft stillzulegen.
Революция превратилась в секретный государственный переворот.
Die Revolution mutierte zum heimlichen Staatsstreich.
Позор и осуждение со стороны международного сообщества должны использоваться в качестве основного средства предотвращения признания одним демократическим государством законным государственный переворот в другом демократическом государстве.
Hier sollten die Waffen der Beschämung und der internationalen Schmach angewandt werden, um es demokratischen Staaten unmöglich zu machen, Staatsstreiche in anderen Ländern anzuerkennen.
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет.
Der Putsch und die Duldung (wenn nicht Komplizenschaft) des Westens könnte Ägypten verwüsten.
Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой.
Die Sympathisanten des Präsidenten verherrlichen ihn als den Retter der Armen und Bedrängten vor einer selbstsüchtigen, verschwörerischen Elite.
Данная миру гарантия того, что войны больше не будут зарождаться в Европе, представляет собой огромный переворот в истории.
Die Versicherung, dass Kriege nicht mehr von Europa ausgehen werden, ist eine eindrucksvolle Kehrtwende in der Geschichte.
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть.
Die Schlagzeilen kommen schon lange wieder aus Bangkok, wo ein Militärputsch, anhaltende Massenproteste und andere große politische Storys die Reporter beschäftigt halten.
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Die Iraner erinnern sich noch lebhaft an den von der CIA und dem britischen Geheimdienst betriebenen Sturz der gewählten Regierung von Mohammad Mossadegh im Jahr 1953.
Этот замаскированный переворот - бывший на волосок от успеха - обернулся провалом, однако ничто не гарантирует того, что в Мексике результат будет таким же.
Der maskierte Coup schlug - um Haaresbreite - fehl, und es gibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlich ausgehen wird.
Предположим, что дипломаты США узнали, что демократы, живущие под жестокой военной диктатурой, вели переговоры с младшими офицерами, чтобы устроить государственный переворот, чтобы вернуть демократию и господство закона.
Angenommen, US-Diplomaten erfahren, dass Demokraten, die unter einer brutalen Militärdiktatur leben, mit jungen Offizieren über einen Coup verhandeln, der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit wieder herstellen soll.
Но настоящий переворот стал заявлением Херцога и Ливни, которая ведет небольшую центристскую партию Ха-Тнуа, что их партии будут работать совместно в выборах.
Ganz neu gemischt wurden die Karten jedoch durch die Erklärung Herzogs und Livnis, die Vorsitzende der kleinen gemäßigten Hatnua-Partei ist, dass ihre Parteien bei den Wahlen auf einer gemeinsamen Liste antreten werden.
США поддержала переворот 1968 года, который привел партию Баас - и Саддама - к власти.
Der Putsch von 1968, der die Baath-Partei - and Saddam Hussein - an die Macht brachte, wurde von den USA unterstützt.
Эта война также спровоцировала большевистский переворот 1917 года, подготовила почву для фашизма, а также активизировала и усилила идеологические битвы, терзавшие двадцатый век.
Der Krieg läutete auch die Bolschewistische Revolution von 1917 ein, bereitete dem Faschismus den Boden und intensivierte und verbreitete die ideologischen Kämpfe, die das zwanzigste Jahrhundert quälten.

Возможно, вы искали...