план русский

Перевод план по-немецки

Как перевести на немецкий план?

Примеры план по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий план?

Простые фразы

Его план был отвергнут.
Sein Plan wurde verworfen.
Они отклонили план.
Sie verwarfen den Plan.
План был осуществлён.
Der Plan wurde durchgeführt.
Твой план отличный.
Dein Plan ist ausgezeichnet.
Твой план превосходный.
Dein Plan ist ausgezeichnet.
Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.
Der neue Wirtschaftsplan der Regierung lässt viel zu wünschen übrig.
Он предложил план, похожий на мой.
Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.
Этот план будет сложно реализовать.
Es ist schwer, diesen Plan auszuführen.
Твой план мне очень нравится!
Dein Plan gefällt mir sehr!
Ни один план мне не кажется интересным.
Kein Programm scheint mir interessant.
Никакой план мне не кажется интересным.
Kein Programm scheint mir interessant.
Где я могу купить план города?
Wo kann ich einen Stadtplan kaufen?
Нам надо изменить наш план.
Wir müssen unseren Plan ändern.
У тебя есть план?
Hast du einen Plan?

Субтитры из фильмов

У меня возник блестящий план.
Ich weiß etwas Besseres.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Freedonias Kriegspläne sind im Besitz von Mrs. Teasdale.
Срочно найди этот план.
Du musst die Pläne finden.
План у вас?
Hast du die Pläne?
Я засну только тогда, когда план будет у вас.
Ich schlafe erst, wenn die Pläne bei Ihnen sind.
План? Сейчас приду.
Ich komme gleich.
Где план? Ваш голос как-то странно звучит.
Ihre Stimme klingt so merkwürdig.
Скажите лучше, где план?
Wo sind die Pläne?
Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
Wollten Sie nicht Freedonias Kriegscode und Pläne verkaufen?
Я продал шифр и план в двух экземплярах.
Ich verkaufte den Code und 2 Paar Pläne.
Таков план моего замысла.
Das ist mein Plan in Kurzform.
План прекрасно сработал.
Sein Plan ging wunderbar auf.
Ага, знаю, а мы из-за тебя план не выполнили.
Ich weiß und dann zerstörtest du unseren Plan.
Ну, и каков ваш план?
Wie sieht Ihr Plan aus?

Из журналистики

В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
Angenommen, ein Plan besteht die Prüfung, so würde das Geld für seine Unterstützung schnell ausgezahlt.
Таков план Путина.
Soweit Putins Plan.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
Ein UNO-Plan zur Wiedervereinigung wurde vom türkischen Teil der Insel akzeptiert.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet.
Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Die Probe aufs Exempel liegt allerdings nicht in der Planung, sondern in der Umsetzung des Abzugs, und der Weg dorthin ist lang und holperig.
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности. Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
Trotzdem haben die meisten Menschen, die in afrikanischen Städten wohnen, Zugang zu Flächen auf dem Land; daher unterstreicht die liberianische Regierung zu Recht das Potenzial für die Ausweitung der Landwirtschaft.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
Der neue Plan beruht auf einer fragwürdigen Mischung zweifelhafter finanztechnischer Gimmicks und vager Versprechen eines bescheidenen asiatischen Engagements.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
Und schließlich könnte es ganz einfach sein, dass die Anleger glauben, dass der aktuelle Plan der Eurozone funktionieren wird, auch wenn zuvor ein Dutzend Pläne fehlgeschlagen sind.
После 1945 года план Маршалла состоял из пакетов финансовой помощи, направленной на восстановление и запуск экономики стран Западной Европы с целью поддержки демократических преобразований и политической стабильности.
Nach 1945 wurde mit einem Paket von Finanzhilfen, dem Marshall-Plan, das Ziel verfolgt, die Volkswirtschaften Westeuropa wieder aufzubauen und neu zu beleben, um demokratischen Wandel und politische Stabilität zu unterstützen.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
In dieser Phase wäre es das beste, einen glaubwürdigen Mehrjahresplan auf Grundlage vernünftiger, aber konservativer Wachstumsannahmen zu erstellen, um die Defizite auf tragbare Niveaus zu senken und die Anhäufung von öffentlichen Schulden zu begrenzen.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Willkommen in der G0-Welt, einem turbulenteren, unsichereren Umfeld, in dem die Koordinierung weltpolitischer Probleme auf der Strecke bleibt.

Возможно, вы искали...