плащ русский

Перевод плащ по-немецки

Как перевести на немецкий плащ?

Примеры плащ по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий плащ?

Простые фразы

Это мой плащ.
Das ist mein Mantel.
Детектив Коломбо всегда одет в поношенный плащ.
Detektiv Columbo trägt stets einen abgenutzen Regenmantel.
Ночь расстилает над морскими волнами свой чёрный плащ.
Die Nacht breitet ihren schwarzen Mantel auf den Wellen des Meeres aus.
Борода не делает философом, и дешёвый плащ - тоже.
Ein Bart macht noch keinen Philosophen, auch nicht, einen billigen Mantel zu tragen.
Я вижу бороду и плащ, но пока ещё не философа.
Ich sehe einen Bart und einen Mantel, aber noch keinen Philosophen.

Субтитры из фильмов

Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Legen Sie Hut und Mantel ab und leisten Sie uns Gesellschaft.
Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Nehmen Sie dem Herrn Hut und Mantel ab.
Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Nehmen Sie Hut und Mantel des Herrn.
Простите вы не могли бы на минутку скинуть плащ? Зачем?
Würden Sie die Güte haben, für einen Augenblick den Mantel abzulegen?
Прекрасный плащ.
Ich habe des Etikett vergessen.
Возьмите мой плащ.
Ihr Mantel.
На ней плащ.
Habe ich ihr geschenkt.
Я возьму свой плащ. Джо, поторопись, дорогой!
Bitte beeil dich!
Дорогая, накинь плащ.
Schließ den Umhang.
Ее плащ украшен обезьяним мехом Что придает оттенок драмы.
Ihr Mantel ist mit Affenpelz verziert um ein wenig zu dramatisieren.
Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго.
Wenn er seinen eigenen Mantel verlangt, sagen Sie, dass ich in Glasgow bin.
Да, да. Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Versuch mal, in Brasilien einen Regenmantel aufzutreiben.
У тебя нет времени, переоденешься на станции, накинь плащ.
Mantel und Hut. (Bo) Cherry! Du kannst dich am Bahnhof umziehen.
Дай плащ, Итон.
Gib mir deinen mantel.

Возможно, вы искали...