покупка русский

Перевод покупка по-немецки

Как перевести на немецкий покупка?

покупка русский » немецкий

Kauf Einkauf Ankauf kaufen Käufe Kaufen Erwerb Bezug Besorgung Anschaffung

Примеры покупка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий покупка?

Простые фразы

Эти наручные часы действительно хорошая покупка.
Diese Armbanduhr ist ein wirklich guter Kauf.
Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen.
Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen.

Субтитры из фильмов

Нож и его покупка - веская улика, так?
Das Messer und die Umstände des Kaufes sind wesentlich, oder nicht?
Но это. Это не покупка счастья. Откупаюсь от несчастья.
Nun, damit kauft man sich kein Glück, aber man kauft das Unglück weg.
В таком случае это была удачная покупка.
Dann bekamen Sie viel für Ihr Geld.
Этот замок - выгодная покупка.
Der Preis für das Schloss ist sehr günstig.
Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
Ok, Mr. und Mrs. Randall. Ein guter Kauf. Lou, kassierst du bitte?
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
Dafür, dass 120 Zobelpelze pro Monat und 3.000 Hühner pro Woche gekauft werden.
Покупка провизии и готовка по очереди.
Beim Kochen und Einkaufen wechseln wir uns ab.
У дачная покупка.
Er geht ständig ein und aus.
Почем сегодня покупка мужского костюма?
Wie viel kostet das Make-over für den Mann?
Покупка - три, продажа - восемь.
Der Kauf ist drei, der Verkauf acht.
Дебет! Кредит! Покупка!
Aktien, Wertpapiere!
Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей.
Drei gegen eine Armee? Noch unwahrscheinlicher. Wen interessiert das?
Покупка ворованных запчастей - грязные делишки выплывают наружу.
Schmutzige Geschäfte bleiben nicht lange geheim.
Спонтанная покупка.
Der stand an der Kasse.

Из журналистики

Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.
Vielmehr lagern sie Tätigkeiten wie Lebensmitteleinkäufe, Kochen oder Reinigungsarbeiten aus.
Мы должны признать, что то, что действительно имеет значение, это не покупка все большего и большего количества потребительских товаров, а семья, друзья и понимание того, что мы делаем кое-что стоящее с нашими жизнями.
Wir müssen erkennen, dass es nicht wirklich auf den Kauf von immer mehr Gebrauchsgütern ankommt, sondern auf die Familie, Freunde und das Wissen, dass wir mit unserem Leben etwas Lohnendes anfangen.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару.
Der Kauf von Anleihen anderer Länder würde bedeuten das Ziel aufzugeben den tatsächlichen Wert der Währungen gegenüber dem Dollar gering zu halten.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
Der Aufkauf kompletter Unternehmen löst wütende Ansprachen im US-Kongress aus.
Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно-кредитной политики.
Dabei darf jedoch nicht vergessen werden, dass Wertpapierkäufe kein Selbstzweck sind. Sie sind ein Instrument und kein Ziel der Geldpolitik.
Например, покупка облигаций, выпущенных нефинансовыми корпорациями еврозоны будут вероятно иметь прямое влияние на затраты на финансирование фирм.
So würden etwa Käufe von Anleihen nichtfinanzieller Kapitalgesellschaften im Euroraum wahrscheinlich eine gewisse unmittelbar durchschlagende Wirkung auf die Finanzierungskosten der Unternehmen haben.
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам.
Wenn mir mein Kauf schadet, ist das ausschließlich meine eigene Schuld.
Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях.
Der Erwerb von Zweitwohnungen zum Vergnügen war auf die Reichen beschränkt und schien daher kein gutes Gesprächsthema für die einfachen Geschäftsleute zu sein, die ich bei solchen Konferenzen treffe.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Das Parlament erinnert stark an einen Viehmarkt, so verbreitet ist der Kauf und Verkauf von Abgeordneten.
Если покупка долларов не достаточна для остановки прилива удорожания, регулирующие органы в странах с развивающейся экономикой будут возводить ряд других барьеров на пути денег.
Falls der Ankauf von Dollars nicht ausreicht, um die Aufwertungsflut aufzuhalten, werden die Regulierungsstellen in den Schwellenvolkswirtschaften eine Vielzahl anderer Barrieren errichten, um das Geld außer Landes zu halten.
Китайские аналитики в Пекине сказали мне, что они считают, что Япония вступает в период правого милитаристского национализма и что покупка островов была попыткой начать подрыв послевоенных договоренностей.
In Peking äußerten chinesische Analysten mir gegenüber kürzlich, das Japan ihrer Ansicht nach in eine Phase des Rechtsnationalismus eintrete und dass der Kauf der Inseln ein vorsätzlicher Versuch sei, eine Aufweichung der Nachkriegsordnung einzuleiten.
Покупка контрактов дефолтных свопов похожа на покупку страховки на жизнь другого человека, при этом имея лицензию на его убийство.
Der Erwerb eines CDS-Vertrags ist wie der Kauf der Lebensversicherung eines anderen Menschen bei gleichzeitigem Besitz einer Lizenz, ihn zu töten.
В Америке 1980 г. покупка дома заставила многие семьи резко снизить уровень потребления и повысить, таким образом, уровень сбережения.
Das zwang manche Haushalte im Amerika des Jahres 1980, ihre Konsumausgaben drastisch einzuschränken, was wiederum zur hohen Sparquote dieser Zeit beitrug.
Только массовая покупка облигаций центробанками Азии спасла доллар от падения, еще более стремительного, чем было.
Nur dadurch, dass die asiatischen Zentralbanken massiv amerikanische Staatsanleihen kauften, wurde verhindert, dass der Dollar noch steiler fiel, als er es tat.

Возможно, вы искали...