правильный русский

Перевод правильный по-немецки

Как перевести на немецкий правильный?

Примеры правильный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий правильный?

Простые фразы

Ваш ответ - правильный.
Deine Antwort ist richtig.
Твой ответ - правильный.
Deine Antwort ist richtig.
Мой ответ правильный?
Ist meine Antwort richtig?
Ваш ответ - правильный.
Deine Antwort ist korrekt.
Ответ правильный.
Die Antwort ist richtig.
Пожалуйста, отметьте правильный ответ.
Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
Отметьте крестиком правильный ответ.
Kreuzen Sie die richtige Antwort an.
Один из ответов правильный.
Eine der Antworten ist richtig.
Мой ответ правильный?
Ist meine Antwort korrekt?
Скажи мне правильный ответ.
Sag mir die richtige Antwort.
Отметьте правильный ответ.
Markieren Sie die richtige Antwort.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.

Субтитры из фильмов

Она сказала правильный пароль.
Sie kennt das richtige Kennwort.
Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
Ich kann mich nicht ständig beweisen und so tun, als wäre ich zäh.
Если сделаешь правильный выбор.
Sie müssten nur den richtigen Mann heiraten.
Итак нож, который этот правильный мальчик купил перед убийством.
Was ist mit dem Messer, dessen Kauf am Mordabend unser braver Junge gestand?
Возможно, судья не такой правильный, как шериф.
Vielleicht ist der Richter weniger rechtschaffen.
Вы назвали правильный отель, правильный номер,...правильное имя, правильных цыган. Вы ошиблись только с женщиной.
Sie hatten das richtige Hotel, die richtige Suite, den richtigen Mann, die Zigeuner, aber die falsche Frau.
Вы назвали правильный отель, правильный номер,...правильное имя, правильных цыган. Вы ошиблись только с женщиной.
Sie hatten das richtige Hotel, die richtige Suite, den richtigen Mann, die Zigeuner, aber die falsche Frau.
Это единственно правильный выход.
Die absolut richtige Entscheidung.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Vor zehn Jahren habe ich mich zum Präsidenten der Organisation gewählt, und Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Вы сделали правильный выбор.
Sie taten das Richtige.
Я был с дамой, как правильный школьник.
Ich war mit einer Dame zusammen. Wie ein richtiger Schuljunge.
А ты уверен, это правильный путь?
Ist das der richtige Weg?
Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх.
Weht der Wind übers Dach, zieht er den Rauch durch den Rauchfang hinauf.
Правильный.
Ihre Zeit ist gut.

Из журналистики

Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Как и в случае с Северной Кореей, соседи Ирана могли обеспечить правильный механизм, который помог бы создать более прозрачные отношения между Ираном и миром.
Wie in Nordkorea könnten die Nachbarn des Iran den richtigen Mechanismus liefern, um eine transparentere Beziehung zwischen dem Iran und der Welt zu schaffen.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
Vielleicht hat Bernanke sich zurückgehalten und die Politik der Fed lediglich als die richtige Wahl für Amerika verteidigt, weil er seinen ausländischen Kollegen keine Probleme bereiten wollte.
Найти правильный баланс будет непросто.
Es wird nicht einfach sein, das richtige Gleichgewicht zu finden.
И это правильный расчет.
Das ist die richtige Kalkulation.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
Sie wissen, dass eine berufliche Neuorientierung in der Mitte des Lebens schwierig ist und möchten daher bereits in sehr jungen Jahren die richtige Wahl treffen.
Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений.
Die Regierung von Papua Neuguinea würde gern das Richtige tun: ihr natürliches Kapital für zukünftige Generationen bewahren.
Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Angesichts der enormen Fehlallokation von Ressourcen in diesen Fällen ist es von entscheidender Bedeutung, zu verstehen, warum Preise kein genaues Signal an die Investoren sandten.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
Beides würde bedeuten, dass der Verwaltungschef eine Chance verpasst, das richtige Signal auszusenden, nämlich, dass Hongkong für gute Regierungsführung steht und nicht für Vetternwirtschaft.
Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг: отставка для него была единственным доступным вариантом, в случае если он хотел иметь шанс на восстановление своей репутации.
Aus meiner Perspektive allerdings, handelte Petraeus korrekt: der Rücktritt war für ihn der einzig mögliche Weg, die Chance auf Wiederherstellung seiner Reputation zu wahren.
На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны.
Allerdings haben die Autoren vielleicht recht mit ihrer Analyse, nur für das falsche Land.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
Die zweite Komponente ist politischer Wille und richtiges Timing.
Правильный способ сделать это состоял бы в том, чтобы работать с населением, где каждый был бы анонимным.
Man sollte mit einer anonymen Population arbeiten.

Возможно, вы искали...