приём русский

Перевод приём по-немецки

Как перевести на немецкий приём?

Примеры приём по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий приём?

Простые фразы

Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Приём в подвале не очень.
Der Empfang im Keller ist sehr schlecht.
У Тома на сегодня назначен приём у врача.
Tom hat heute einen Termin beim Arzt.
Я записан на приём к врачу.
Ich habe einen Arzttermin.
Ты записан на приём к врачу?
Hast du einen Arzttermin?
Сколько продлился приём у врача?
Wie lange hat der Arzttermin gedauert?

Субтитры из фильмов

Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
Wer sich in Ihre Tochter verliebt, sollte in Behandlung.
Да, это лучший приём, о котором я слышала.
Ja, das beste Abendessen, dem ich je lauschte.
Устраиваешь приём?
Lhr gebt eine Party, Soapy?
Святые небеса! Это война, а не приём!
Gütiger Himmel, das ist Krieg, kein Gartenfest!
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Mein Enkelchen, Napoleon Picard, wird eine Party für Bonnie geben.
Долли Мерривезер, это же моя идея, устроить приём в честь Бонни.
Also, Dolly Merriwether, das war doch meine Idee!
Вы пойдёте на приём, так что поторопитесь.
Du gehst zu der Gesellschaft!
Вы пойдёте на приём ради неё.
Du gehst auf das Fest, um ihretwillen.
Ещё один психологический приём.
Noch ein psychologischer Triumph!
Повторите сообщение. Повторите! Приём.
US Panzer-Entsatz, Einheit 5. Wiederholen Sie.
Приём.
Kommen.
Это был ещё один приём для создания алиби.
Auch das war Teil meines Alibis.
Я спешу, но я уже сказал мисс Демпси, я состою в одной организации, нефтяном институте, и у нас сегодня приём.
Es geht leider wirklich nicht. Ich bin Vorstandsmitglied im Verband. der Ölindustriellen und heute Abend findet ein kleiner Empfang statt.
Он пригласил меня на приём.
Er nimmt mich in eine Skihütte mit. - Ja, wann?

Из журналистики

Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию.
In die große, internationale Familie des Westens aufgenommen zu werden, wird sie beruhigen, stabilisieren und zu ihrer politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung beitragen.
Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Spieler sollten auf dem Spielfeld ebenso wenig von ethischer Kritik ausgenommen sein wie für Betrug außerhalb des Felds - beispielsweise wenn sie leistungssteigernde Mittel einnehmen.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием.
Russland Bevölkerung - ganz gleich, ob Dienende oder Bediente - ist überzeugt, ausgebeutet und unanständig behandelt zu werden, und stielt deshalb selbst ohne jegliche Gewissensbisse.

Возможно, вы искали...