пространство русский

Перевод пространство по-немецки

Как перевести на немецкий пространство?

Примеры пространство по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пространство?

Простые фразы

Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширяют пространство, легко моются и хорошо смотрятся с хромированными поверхностями.
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
Жильё - твоё пространство жизни; ухаживать за ним - значит ухаживать за самим собой.
Die Wohnung ist dein Lebensraum; sie zu pflegen, heißt, sich selbst zu pflegen.
Эта ракета уносит космонавтов в космическое пространство.
Diese Rakete bringt die Astronauten in den Weltraum.

Субтитры из фильмов

Несмотря на пространство, он узнает, что вы думаете о нем и отвечает вам.
Und viele Kilometer entfernt weiß dieser Jemand, was Sie denken.
Он может. - Понимаете, наука преодолела пространство и время. Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Die Wissenschaft hat Zeit und Raum überwunden, aber Harvey hat nicht nur Zeit und Raum überwunden, sondern auch alle Widersprüche.
Он может. - Понимаете, наука преодолела пространство и время. Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Die Wissenschaft hat Zeit und Raum überwunden, aber Harvey hat nicht nur Zeit und Raum überwunden, sondern auch alle Widersprüche.
Огромное чистое пространство.
Hier wuchs ich auf, hier will ich leben.
Пространство было слишком ограниченно.
Der Raum sei gesperrt.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
Es gäbe da sicher Lebensraum für mehrere Hunderttausend Leute.
Ну, вероятно, у них остается свободное пространство.
Bestimmt, freier Laderaum findet sich immer.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Er erfasste in der Welt nur noch die geheimnisvollen Wechsel, die Formen und Töne in unaufhörlichem Fluss einander durchdringen lassen, indem kein Stoß, kein Ruck die Bewegung unterbricht.
Я надеялся, что вы будете уважать мое личное пространство, капитан.
Bitte respektieren Sie meine Privatsphäre.
Мы можем пройти подпаутинное пространство.
Wir können zur subarachnoiden Höhle fahren.
Вот эти лучи образуют замкнутое пространство, таким образом Венера как бы в кругу. Если в него попадает что-то постороннее, включается сирена.
Denn diese Strahlen erzeugen um die Venus ein Feld, und wird es durchbrochen, geht der Alarm los!
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Wir können nicht am Alarm vorbei. Ausgeschlossen. Können ihn nicht manipulieren.
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
Der mutige Captain und sein Arzt jetten wegen unserer Gesundheit durchs All.
Возможно. просто пустое пространство.
Es könnte auch ein Sprengkörper sein.

Из журналистики

В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Im Idealfall sollte dies ein expandierender öffentlicher Raum sein - denn letztlich ist das Element der Einheit in einer modernen Gesellschaft die Garantie für die Freiheit ihrer Bürger.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Obwohl die USA überproportionalen wirtschaftlichen Einfluss hatten, war ihr politischer und militärischer Spielraum durch die sowjetische Macht beschränkt.
Но при отсутствии сильного гражданского общества, эти партии монополизировали общественное пространство, оттолкнув гражданских активистов к побочной деятельности.
Doch aufgrund einer fehlenden starken Zivilgesellschaft haben diese Parteien den öffentlichen Raum monopolisiert und Bürgeraktivisten an den Rand gedrängt.
За последние четыре года его жизни общественное пространство Арафата уменьшалось в буквальном и переносном смысле.
Während der letzten vier Jahre seines Lebens schrumpfte Arafats Platz in der Öffentlichkeit - im buchstäblichen wie im metaphorischen Sinne.
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Wir näherten uns gerade dem argentinischen Luftraum.
В конце концов, как знает китайское руководство, только продолжение сильного роста обеспечит правительству пространство для маневров, которое ему нужно для начала ревальвации юаня.
Schließlich weiß die chinesische Führung, dass nur anhaltendes starkes Wachstum der Regierung jenen Spielraum verschafft, der nötig ist, um mit der Aufwertung des Renminbi zu beginnen.
Но такое мнение упускает самую суть: страны с положительным сальдо должны участвовать в глобальном и региональном балансе не меньше, чем страны с дефицитом, поскольку мировая экономика не может экспортировать в космическое пространство.
Aber dies geht am Kern der Sache vorbei: Die Überschussländer müssen genauso viel zur globalen und regionalen Neuaustarierung beitragen wie die Defizitländer; schließlich kann die Weltwirtschaft nicht ins Weltall exportieren.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Schließlich wird der außenpolitische Spielraum des nächsten Präsidenten äußerst schmal sein.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая.
Japan hat seine Fluggesellschaften angewiesen, Chinas Forderung nach einer vorherigen Benachrichtigung über Flüge, die die neue Zone lediglich durchqueren und kein Ziel innerhalb des chinesischen Luftraums anfliegen, nicht nachzukommen.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
In diesem Szenario schaffen Haushaltskürzungen Spielraum für Zinssenkungen.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Ebenso haben Beschränkungen, die verhindert haben, dass sich sozial verantwortungsvolle Unternehmen mit Sitz in den fortschrittlichen Industriestaaten in Myanmar niederlassen, das Feld weniger skrupellösen Firmen überlassen.
По сравнению с концом 1990-х годов, однако, пространство для политических дебатов явно сократилось, подрывая надежды, что страна продолжит курс либерализации.
Im Vergleich zu den späten 1990er Jahren allerdings ist der Raum für den politischen Diskurs unbestreitbar kleiner geworden. Dies hat die Erwartungen an eine Fortsetzung des chinesischen Liberalisierungskurses zunichte gemacht.
Несмотря на стремление правительства контролировать Интернет, это пространство поддержания растущего осознания прав китайского общества было отделено от руководства страной.
Trotz staatlicher Bemühungen, das Internet zu kontrollieren, wurde hier ein Raum geschaffen, der das zunehmende Rechtsbewusstsein innerhalb der chinesischen Gesellschaft stützt.
Организации гражданского общества получают власть не через выборы (легитимные или другого рода), а охватывая все более широкое пространство.
Organisationen der Zivilgesellschaft werden nicht durch Wahlen (welcher Art auch immer) legitimiert, sondern indem sie die weitere Welt erreichen.

Возможно, вы искали...