протест русский

Перевод протест по-немецки

Как перевести на немецкий протест?

Примеры протест по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий протест?

Субтитры из фильмов

Протест отклонен.
Abgewiesen.
Протест отклонен.
Einspruch abgelehnt.
Протест отклонён.
Danke, Euer Ehren.
Головные боли - протест твоей природы против этого.
Die Natur drückt ihren Protest aus.
Я был напуган больше подсудимого. Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
Es fiel mir die Perücke herunter, als ich aufsprang.
Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят.
Die Anklage erhält ihren Einspruch aufrecht. Ihr Einspruch im Fall Sullivan hatte Erfolg gehabt.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
Mein Einspruch wurde damals vom Richter zurückgewiesen. Ich werde Ihren Einspruch jetzt auch zurückweisen.
В рабочих районах голод, недовольство, протест.
In den Arbeiterbezirken herrschen Hunger, Unzufriedenheit, Protest.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Sie können Beschwerde einreichen, falls wir eine Sternenbasis erreichen.
Ради своих целей Конрад способен на что угодно. - Любой протест для него хорош.
Wenn es um seinen Vorteil geht, ist Konrad jedes Mittel recht.
Если произойдёт хоть один протест или восстание. любое постыдной действие Я опять начну голодовку.
Wenn es Proteste gibt oder Unruhen, Revolten irgendwelcher Art fang ich wieder zu fasten an.
Если меня посадят в тюрьму, возможно это лучший протест который наша страна может выразить в настоящее время.
Wenn sie mich ins Gefängnis stecken, ist das vielleicht der beste Protest, den wir machen können.
Что вы ответите на протест?
Haben Sie Einwände zum Einspruch?
Протест?
Einspruch?

Из журналистики

По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
Nachrichtenagenturen schätzen, dass es sich bei diesem Aufmarsch mit mehr als einer Million Teilnehmern um den größten Protest seit Oktober 1999 handelte, der - traurigerweise - auch eine Demonstration gegen Gewalt und Entführungen war.
Телевизионные журналисты выразили протест, заняв отдел новостей телестанции.
Die Fernsehjournalisten reagierten mit Rebellion und besetzten das Nachrichtenstudio des Senders.
Последовавший протест художников, интеллектуалов и оппозиционных политиков стал крупнейшим политическим переворотом, начиная с1989 года.
Die darauf folgenden Proteste der Künstler, der Intellektuellen und der oppositionellen Politiker wurden schließlich zu den größten politischen Erhebungen seit 1989.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Безусловно, протест против выборов предоставил бы моей партии великую возможность вынести проблемы на решение народа.
Natürlich wäre die Teilnahme an der Wahl für meine Partei eine großartige Gelegenheit, den Menschen unsere Sichtweise darzulegen.
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
So sehr sie die einheimischen Publikationen dafür verachten, dass sie blind den Vorgaben der staatlichen chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua folgen: Eine ähnliche Geringschätzung empfinden sie für die westlichen Medien, die das Thema falsch handhabten.
Но многие комментаторы полагают, что это был протест против того, что они считали слишком поспешным присоединением десяти новых стран-членов - гораздо более бедных государств Центральной и Восточной Европы.
Aber zahlreiche Kommentatoren glauben, dass die Wähler gegen die in ihren Augen voreilige Aufnahme von zehn neuen Mitgliedsstaaten protestierten, bei denen es sich vorwiegend um viel ärmere Länder aus Mittel- und Osteuropa handelte.
Общественный протест после первого случая с БМВ был вызван не столько мягким приговором, вынесенным богатой женщине, сколько отсутствием доверия к системе правосудия Китая со стороны простых граждан.
Beim Aufschrei nach dem ersten BMW-Fall ging es nicht wirklich um eine milde Strafe für eine reiche Frau, sondern um das mangelnde Vertrauen normaler Menschen in das chinesische Gerichtswesen.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Sogar vor dem Besuch der Bardot belagerten gegen den Plan opponierende Demonstranten das Rathaus.
В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе.
In Ländern wie Thailand, Indonesien und den Philippinen trieben Umweltproteste politische Reformen weiter voran.
Такого поворота не ожидал никто. Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
Diese Kehrtwendung war beispiellos, denn Premier Zhu entschuldigte sich in erster Linie aufgrund des öffentlichen Aufschreis im Internet.
Затем последовал интерактивный протест, который несомненно сыграл роль в решении правительства отменить систему и арестовать причастных к этому должностных лиц.
Die sich hieran anschließenden Onlineproteste spielten ohne Zweifel eine Rolle bei der Entscheidung der Regierung, das System abzuschaffen und die in den Fall verwickelten Staatsdiener zu verhaften.
Ведь то, что было принято за голосование против ЕС - это в действительности протест против социально-экономических проблем на домашнем фронте.
Was derzeit in Gestalt eines Anti-EU-Votums daherkommt, ist in Wahrheit ein Protest gegen die sozioökonomischen Probleme zu Hause.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
Andere begrüßen die Möglichkeit, sich in einer Demokratie für ihre legitimen Interessen einsetzen und auch protestieren zu können.

Возможно, вы искали...