прочь русский

Перевод прочь по-немецки

Как перевести на немецкий прочь?

прочь русский » немецкий

weg fort beiseite zurück! zurück weit weg! nieder mit heraus fort! entfernt davon aus

Примеры прочь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прочь?

Простые фразы

Прочь с глаз моих!
Gehe mir aus den Augen!
Прочь с глаз моих!
Geh mir aus den Augen!
Прочь из моего дома!
Raus aus meinem Haus!
Руки прочь от меня!
Nimm deine Hände von mir!
Я был бы не прочь малость подышать свежим воздухом.
Ich hätte Lust, ein wenig frische Luft zu schnappen.
Она только посмотрела на меня в удивлении и пошла прочь, не ответив ни слова.
Sie sah mich nur erstaunt an und ging fort, ohne auch nur ein Wort zu entgegnen.
Прочь с глаз моих!
Gehen Sie mir aus den Augen!
Прочь с глаз моих!
Geht mir aus den Augen!
Руки прочь от моих вещей.
Finger weg von meinen Sachen.
Я знаю, что куча парней не прочь с тобой пофлиртовать.
Ich weiß, dass eine Menge Jungen mit dir flirten wollen.
Том и Мария не прочь потанцевать после ужина.
Tom und Maria tanzen gerne nach dem Abendessen.
Едва завидев меня, Том убежал прочь.
Tom lief weg, kaum dass er mich sah.

Субтитры из фильмов

Иди прочь.
Geh weg!
Прочь!
Gehen Sie dahin, wo Sie hingehören.
Прочь с дороги, бунтарь!
Zur Seite, Südstaatler!
Прочь, жалкие попрошайки!
Springt, ihr graugewandeten Bettler!
Прочь с дороги, рвань!
Aus dem Weg, Pack!
Прочь.
Weiter.
Я не прочь подружиться с янки, чтобы обыграть их.
Ich freunde mich mit den Nordstaatlern an und schlage sie mit ihren Waffen.
Ступайте прочь?!
Weggehen?
А ну прочь!
Weg da!
Уходите прочь и приходите завтра!
Geht jetzt und kommt morgen wieder.
Вы тоже, прочь.
Sie auch. Los!
Какие мерзкие птицы. Пошли прочь.
Haut doch ab, ihr doofen Piepmätze!
Или, печень прочь с порога, скатертью дорога.
Oder, Leber, bleib weg von meiner Tür.
Ты слышишиь? Ступай прочь!
Hörst du?

Из журналистики

В Америке к наемным работникам относятся как к расходному материалу, их выбрасывают прочь всякий раз, когда они не успевают за изменениями в технологии и на рынке.
Amerikanische Arbeitnehmer werden wie Einwegartikel behandelt, die man wegwirft, wenn sie mit den Änderungen von Technologien und Markt nicht länger Schritt halten können.
В последние месяцы события развиваются очень стремительно, и одно препятствие к заключению этой сделки за другим, как кажется, уходят прочь.
In den letzten Monaten hat die Entwicklung rasch an Dynamik gewonnen. Auf dem Weg zu einer dauerhaften Lösung schien es, als werde ein Hindernis nach dem anderen wurde aus dem Weg geräumt.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Abzug in achtzehn Monaten oder einhundert Jahren?
На этом месте автор этой статьи в отчаянии убегает прочь в поисках тех немногих оставшихся русских людей, которые все еще разговаривают на своем родном языке.
An dieser Stelle läuft die Autorin davon. Sie macht sich verzweifelt auf die Suche nach ein paar verbliebenen Russen, die noch in ihrer Muttersprache kommunizieren.
Руки прочь от Сирии?
Hände weg von Syrien?

Возможно, вы искали...