рс | Ис | ис | ри

рис русский

Перевод рис по-немецки

Как перевести на немецкий рис?

рис русский » немецкий

Reis Reispflanze Reiskorn Reis in Schüssel Mahlzeit Mahl

Примеры рис по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий рис?

Простые фразы

Я ем рис.
Ich esse Reis.
Сварите рис.
Kochen Sie den Reis.
Цена на рис упала.
Der Preis für Reis ist gefallen.
Я больше люблю рис, чем хлеб.
Ich mag lieber Reis als Brot.
Вы думаете, что нам следует импортировать рис из США?
Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
Рис растет в теплом климате.
Reis wächst in warmen Klimaten.
Рис растёт в тёплых странах.
Reis wächst in warmen Ländern.
Я сейчас ем рис.
Ich esse jetzt Reis.
Он выращивает рис.
Er baut Reis an.
Тебе белый рис больше нравится или коричневый?
Magst du lieber weißen oder braunen Reis?
Вам больше нравится белый рис или коричневый?
Mögen Sie lieber weißen oder braunen Reis?
Вы предпочитаете белый рис или коричневый?
Mögen Sie lieber weißen oder braunen Reis?
Вам больше нравится белый рис или коричневый?
Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?
Вы предпочитаете белый рис или коричневый?
Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?

Субтитры из фильмов

Рис Хоувел работает в адвокатской конторе, присылает домой по 10 шиллингов в неделю.
Rhys Howell arbeitet bei einem Anwalt und schickt pro Woche 10 Shilling heim.
Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски. Это на ужин.
Chinesische Erbsen, frittierter Reis und kantonesische Languste.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
Bei David als Bräutigam sollte er besser wilden Reis werfen.
Томатный сок, пропаренный рис, сардины, томатный сок, томатный сок, томатный сок.
Tomatensaft, Puffreis, Sardinen, Tomatensaft.
Прошлой осенью мы уже забрали их рис.
Hier haben wir letzten Herbst schon Reis geholt.
Отдадим разбойникам всё! Весь рис, весь ячмень!
Lasst uns alles den Räubern geben.
Забыли какой ценой достался рис, который мы едим сейчас?
Habt ihr es schon vergessen! Wo ist denn unser ganzer Reis!
Жаль, что мы отдали весь рис.
Was für eine Verschwendung.
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон.
Felder auf der einen Seite. Ungeschützt gegen Reiter. bis die Felder gewässert sind.
А весь рис отдают тебе.
Geben euch den Reis und essen selbst Hirse!
Обещаю вам: Этот рис даром не пропадёт.
Ich werde euer Essen nicht verschmähen.
Кто-то украл рис.
Der Reis ist fort.
Что ж, принесу рис из деревни!
Ich hole welchen von daheim!
Это настоящий рис.
Hier, Reis.

Из журналистики

В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры.
In Liberia wird vor allem darauf gedrängt, die Einfuhr von Grundnahrungsmitteln wie Reis und Tomaten zu reduzieren.
НЬЮ-ЙОРК - Многие бедные страны, импортирующие продовольственную продукцию, оказались в отчаянном положении в последние несколько месяцев в результате двукратного повышения глобальных цен на рис, пшеницу и кукурузу.
NEW YORK: Viele arme, Lebensmittel importierende Länder weltweit verzweifelten in den vergangenen Monaten angesichts der Verdoppelung der Weltmarktpreise für Reis, Weizen und Mais.
Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
Von Russland zu verlangen, es möge seine Energiepreise denen der EU angleichen, wäre ebenso lächerlich, wie wenn man von China verlangte, seiner Bevölkerung Reis zu Weltmarktpreisen zu verkaufen.
СИЭТЛ - Несколько лет назад Мелинда и я посетили группу крестьян, выращивающих рис в Бихаре, одном из тех регионов Индии, которые наиболее подвержены наводнениям.
SEATTLE - Vor ein paar Jahren besuchten meine Frau Melinda und ich eine Gruppe von Reisbauern in Bihar (Indien), einer der am stärksten hochwassergefährdeten Regionen des Landes.
Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние: цены на рис утроились, в то время как потребление электроэнергии сократилось на две трети по сравнению с уровнем двадцать лет назад.
Zwei Beispiele reichen, um sich die Auswirkungen zu verdeutlichen: Der Preis für Reis hat sich gegenüber der Zeit vor 20 Jahren verdreifacht, während der Stromverbrauch um zwei Drittel zurückgegangen ist.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
Menschen, die Reis säckeweise kauften, kaufen ihn nun händeweise.
Вместе с тем, новые заводы помогли снизить стоимость доставки риса местного производства на рынок, таким образом, потребители продолжают платить те же деньги за рис, что и всегда.
Unterdessen senkten die neuen Mühlen die Kosten, um den einheimischen Reis auf den Markt zu bringen, sodass die Verbraucher heute immer noch ungefähr dasselbe für Reis zahlen wie immer.
Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе.
Allein die Ausgaben der Afrikaner für Reis sind so hoch wie die Staatshaushalte von Ghana und Senegal zusammen.
Поскольку больше количество африканцев переезжает в города, им должен понравиться рис, который легко хранить и можно быстро приготовить.
Nun, da mehr Afrikaner in die Städte ziehen, entwickeln sie einen Geschmack für Reis, der einfacher aufzubewahren ist und schneller gekocht werden kann.
В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка.
Auf Drängen der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds und einflussreicher Ökonomen, die die freie Marktwirtschaft befürworten, haben die afrikanischen Regierungen die Zölle für importierten Reis in den 1990er Jahren stark reduziert oder abgeschafft.
В ответ на это, некоторые африканские страны подняли пошлину на рис, нарушая ключевой принцип философии нео-либеральной торговли.
Daraufhin haben einige afrikanische Länder ihre Zölle auf Reis angehoben, womit sie gegen einen Grundsatz der neoliberalen Handelsphilosophie verstoßen.
Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Die großen Exporteure wie die USA und Vietnam gewähren ihren Reisbauern weiterhin massive Subventionen.
Даже Корея и Япония сохраняют огромные пошлины на импортируемый рис только для того, чтобы защитить средства к существованию своих собственных фермеров, выращивающих рис.
Selbst Korea und Japan erheben weiterhin massive Zölle auf importierten Reis, einfach um die Lebensgrundlage ihrer eigenen Reisbauern zu schützen.
Даже Корея и Япония сохраняют огромные пошлины на импортируемый рис только для того, чтобы защитить средства к существованию своих собственных фермеров, выращивающих рис.
Selbst Korea und Japan erheben weiterhin massive Zölle auf importierten Reis, einfach um die Lebensgrundlage ihrer eigenen Reisbauern zu schützen.