Россия русский

Перевод россия по-немецки

Как перевести на немецкий россия?

Россия русский » немецкий

Russland Rußland Russische Föderation Rossija Hotel Rossija

Примеры россия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий россия?

Простые фразы

Россия импортировала пшеницу из США.
Russland importierte Weizen aus den USA.
Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.
Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Эта страна называется Россия.
Dieses Land heißt Russland.
Россия - самое большое государство в мире, а Ватикан - самое маленькое государство в мире.
Russland ist der größte Staat der Welt und der Vatikan ist der kleinste Staat der Welt.
Бразилия, Россия, Индия, Китай - это страны БРИК.
Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten.
Россия отклонила оба требования.
Russland wies beide Forderungen zurück.
Том не знает, чем Россия отличается от СССР.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Russland und der Sowjetunion.
Россия - крупнейшая страна в мире.
Russland ist das größte Land der Erde.
Россия - крупнейшая в мире страна.
Russland ist das größte Land der Erde.
Россия - самая большая страна в мире.
Russland ist das größte Land der Erde.
На Венском конгрессе 1815 года Франция, Британия, Россия, Австрия и Пруссия договорились избегать войн и подавлять революции.
Auf dem Wiener Kongress des Jahres achtzehnhundertfünfzehn kamen Frankreich, Britannien, Russland, Österreich und Preußen überein, Kriege zu vermeiden und Revolutionen zu zerschlagen.
Россия имеет чрезвычайно обширную территорию.
Russland hat ein äußerst ausgedehntes Territorium.
Скорее Европа могла бы стать частью России, нежели Россия - частью Европы.
Eher könnte Europa ein Teil Russlands sein, als Russland ein Teil Europas.
Ленин полагал, что именно Россия - самое слабое звено в цепи империализма - начнёт мировую революцию.
Lenin nahm an, dass gerade Russland - das schwächste Kettenglied des Imperialismus - die Weltrevolution beginnen würde.

Субтитры из фильмов

Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Russland. Sankt Petersburg. Das Opernhaus, Großherzog Sergei.
Она думает, что здесь Россия?
Was bildet sie sich ein? Wir sind hier doch nicht in Russland!
Это была Россия.
Nun, das war in Russland.
Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик.
Unser Restaurant ist unser Russland.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
Das Russland des Borschtsch und des Filet Stroganoff.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
Das Russland des Borschtsch und des Filet Stroganoff.
Россия - это пирожки.
Das Russland von Pirozhki.
Россия, порт Мурманск.
Nach Russland. Nach Murmansk.
Каким образом Россия может конкурировать с такой пропагандой?
Wie kann Russland je mit solcher Propaganda konkurrieren?
Одно слово - Россия!
Mit einem Wort - Russland!
Да, погибла Россия.
Ja, Rußland ist verloren.
Спасена Россия.
Rußland ist gerettet.
Победа совершенная, и Россия не забудет вас.
Der Sieg ist gewonnen, Rußland wird euch nie vergessen.
Россия!
Keine Autorität steht über dem Willen des Volkes.

Из журналистики

К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Glücklicherweise scheint sich Russland momentan dieses politischen Aspektes der NATO-Erweiterung bewusst zu werden.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
Россия отмечает, что готова предоставить услуги по поставке ядерного топлива и переработке отходов.
Russland gibt zu erkennen, dass es zur Bereitstellung einer solchen Ver- und Entsorgung mit Brennstoff bereit ist.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Das ist von besonderer Bedeutung, da die Schwellenländer, allen voran die BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) neuartige Hilfspakete anbieten, die Investitionen und nicht-finanzielle Hilfe einschließen.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
Die zweite wichtige Herausforderung, die sich uns während unserer europäischen Ratspräsidentschaft stellen wird, ist Russland.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Хотя Россия и США по-прежнему в состоянии уничтожить друг друга много раз, у них уже давно нет никакого намерения так поступить.
Russland und die USA sind zwar weiterhin in der Lage, sich gegenseitig mehrfach zu zerstören, aber schon lange hat keine Seite mehr die Absicht, dies auch zu tun.
Ни Россия, ни США не могут разрешить глобальные проблемы в одиночку.
Weder Russland noch die USA können die globalen Probleme alleine lösen.
По иронии, и Россия, и США понимают, что это в их интересах.
Ironischerweise erkennen sowohl Russland als auch die Vereinigten Staaten, dass dies in ihrem Interesse ist.
Россия рассматривает нормальные отношения между Турцией и Арменией как способ минимизации стратегической роли Грузии в регионе.
Die Russen sehen normalisierte Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien als eine Möglichkeit, Georgiens strategische Rolle in der Region klein zu halten.
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: в самом деле, Маккейн хочет, чтобы Россию исключили из Большой Восьмерки.
Natürlich würden weder Russland noch China eingeladen, sich an dieser Liga zu beteiligen. McCain will Russland schließlich auch aus den G8 ausschließen.
На главный вопрос - Осмелится ли Россия вторгнуться на континентальную Украину? - был получен ответ: не сейчас.
Die Hauptfrage - wird Russland es wagen, auf dem ukrainischen Festland einzumarschieren - ist beantwortet: Derzeit nicht.
Например, Россия уже предложила построить два новых невоенных ядерных реакторов в Иране.
So hat Russland bereits angeboten, zwei neue, zivile Atomreaktoren im Iran zu errichten.
Россия также могла бы завысить кризис оказывая давление на США ближе к дому.
Zudem könnte Russland die Krise verschärfen, indem es die USA in deren geografischer Nachbarschaft unter Druck setzt.

Возможно, вы искали...