Чад | чад | СД | сд

сад русский

Перевод сад по-немецки

Как перевести на немецкий сад?

Сад русский » немецкий

Garten

Примеры сад по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сад?

Простые фразы

Её сад - это произведение искусства.
Ihr Garten ist ein Kunstwerk.
Её сад - произведение искусства.
Ihr Garten ist ein Kunstwerk.
Перед моим домом есть небольшой сад.
Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.
Если бы только у нас был сад!
Wenn wir nur einen Garten hätten!
Был бы у нас сад!
Wenn wir nur einen Garten hätten!
Его сад - произведение искусства.
Sein Garten ist ein Kunstwerk.
Какой красивый сад!
Was für ein schöner Garten.
Кто разрушил сад?
Wer hat den Garten zerstört?
Сад был полон цветов.
Der Garten war voller Blumen.
В его обязанности входит пропалывать сад.
Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.
За домом есть сад.
Hinter dem Haus ist ein Garten.
За домом сад.
Hinter dem Haus ist ein Garten.
За нашим домом сад.
Hinter unserem Haus liegt ein Garten.
За нашим домом сад.
Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

Субтитры из фильмов

Вломились к ней в сад. Швырнули камень в окно.
Sie sind eingebrochen und haben Fenster zerstört.
Пройдёмте в сад.
Kommen Sie bitte freundlicherweise mit in den Garten.
Что ж, мистер Хэнни, вы спустились в темный сад заблуждений.
Mr. Hannay, ich gebe zu, ich habe Sie auf den Arm genommen.
Вобщем, я попал не в тот сад.
Es ist der falsche Arm.
Он содержал сад в таком порядке.
Und er hielt es auch wirklich schön.
А, детский сад?
Ein Kindergarten?
Я его пустила в сад. Оставьте меня без ужина сегодня.
Schick mich ohne Essen ins Bett.
Он польет сад шампанским, но не даст Немцам его выпить.
Lieber gießt er ihn weg, als ihn den Deutschen zu überlassen.
Почему нет? Превратить её в цветущий сад!
Sie in einen blühenden Garten verwandeln.
Срежем через церковный сад.
Kürzen wir über den Kirchhof ab.
Пройдешь со мной в сад?
Wollt Ihr mich in den Garten begleiten?
Не один, а целый сад.
Dann wird daraus ein ganzer Garten.
Это прямо как Сад Эдем, только без Евы, и поэтому Адаму скучно.
Ja, aber ein Garten Eden ohne Eva und Adam ist doch langweilig.
Сад господина Вилетта процветает?
Villettes garten?

Из журналистики

Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Die Welt des Spiels ist unser immerwährender Garten Eden.