сложно русский

Перевод сложно по-немецки

Как перевести на немецкий сложно?

сложно русский » немецкий

verwickelt schwierig kompliziert

Примеры сложно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сложно?

Простые фразы

Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
Мне сложно выразить свои мысли в словах.
Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.
Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
Этот план будет сложно реализовать.
Es ist schwer, diesen Plan auszuführen.
Это слишком сложно.
Es ist zu schwierig.
Это было очень сложно.
Das war sehr schwierig.
Сложно ответить на твой вопрос.
Deine Frage ist schwer zu beantworten.
Да, но это будет сложно.
Ja, aber es wird schwierig sein.
Сложно понять, почему ты хочешь пойти.
Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.
За некоторыми звёздами сложно наблюдать невооружённым глазом.
Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.
Это сложно.
Das ist schwierig.
Это для меня слишком сложно.
Das ist zu kompliziert für mich.
Это дьявольски сложно.
Das ist verdammt schwierig.
Это безумно сложно.
Es ist wahnsinnig komplex.

Субтитры из фильмов

А это сложно?
Sag, wie ging das zu?
Если бы у нас была кабинка для переодевания, все было бы не так сложно.
Wenn wir ein Badehaus hätten, wäre alles viel einfacher.
Принять ребёнка не так уж сложно.
Ein Kind holen ist nicht schwer.
В это сложно поверить.
Das ist unglaublich.
Но, возможно, и не так сложно.
Vielleicht ist es gar nicht so schwer.
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни.
Und kommt die Versuchung, dann fall bloß nicht darauf rein. Du brauchst nur zu pfeifen, du brauchst nur zu pfeifen.
Это сложно объяснить такому человеку, как вы.
Das kann ich Ihnen schwer erklären.
Мне кажется,...такой идеал не так уж сложно найти.
Es ist nicht anzunehmen, dass Ihr Ideal so schwer zu finden ist.
С географией бывает сложно справиться!
Das wird schwierig sein.
Банк выиграл. Победить его сложно.
Gegen das Haus hat man kaum eine Chance.
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы. Сложно сказать. - Думаю, через 3-4 дня.
Er ist per Boot nach Schweden, von dort aus, das ist unsicher, grob geschätzt 3 Tage.
Надо разоружить одного! Так сложно?
Aber wir müssen nur einen Mann überwältigen und ihm das Gewehr abnehmen.
Я родом из Сент-Луиса, так что достать билет не сложно.
St. Louis ist nämlich meine Heimatstadt. Ich bekomme so viele Tickets, wie ich brauche.
Вам это не сложно?
Sind Sie sicher?

Из журналистики

Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин.
Die Vorkommnisse in der UN-Schutzzone Srebrenica im Juli 1995 sind sehr vielschichtig und wollte man einen präzisen Bericht darüber, würde man wahrscheinlich wie im Film Rashomon nur unterschiedliche individuelle Schilderungen der grausamen Tat bekommen.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Die USA haben durchaus Probleme, aber ihre Situation lässt sich weder mit der Beschreibung absoluten Untergangs im antiken Rom noch mit dem Niedergang des britischen Empire vergleichen, so beliebt diese Analogie auch sein mag.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
Eine andere Form von Hilfe war von Nöten, es war jedoch kompliziert zu entscheiden, wie sich diese gestalten sollte.
Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen: Für große Finanzinstitutionen mit ihren kurzfristigen Verbindlichkeiten und langfristigen Vermögenswerten wird es schwierig, einen steilen Anstieg der langfristigen Dollar-Zinssätze zu verkraften.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Überdies wird der Nahen Osten in der globalen Geopolitik der Energie der nächsten Jahrzehnte eine noch größere Rolle spielen, wodurch es schwer vorstellbar ist, dass sich eine Supermacht wie die USA einfach aus der Region zurückzieht.
Понять эту тенденцию не сложно.
Es ist nicht schwer diesen Trend nachzuvollziehen.
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия.
Die Erforschung der Angstmechanismen des Gehirns hilft uns dabei zu verstehen, warum diese emotionalen Zustände so schwer zu steuern sind.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Es ist schwierig, von den Bürgern Begeisterung für Ziele einzufordern, die ihren Machthaber unbekannt sind.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Einige Militärexperten mögen sagen, dass Syriens Raketenabwehrsysteme zu ausgefeilt sind, um sie zu umgehen, was die Durchsetzung einer Flugverbotszone zu gefährlich machen würde.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена.
Das hängt davon ab, wann man mit dem Abklingen der Finanzkrise rechnet und der Zeitpunkt dafür ist ebenso schwer vorherzusagen wie die Wechselkurse.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
Ich kann mir für die EU kaum einen besseren Weg vorstellen, ihre edlen Ideale wie Freiheit, Gleichheit und Menschenrechte zu untergraben - Prinzipien, die man auch im Verfassungsabkommen wiederholt.

Возможно, вы искали...