соль русский

Перевод соль по-немецки

Как перевести на немецкий соль?

соль русский » немецкий

Salz Kochsalz Sol Pointe Tafelsalz Speisesalz Salze G sol so Würze Seezunge Salz -es G -s -s -n -e

Соль русский » немецкий

Saules BE

Примеры соль по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий соль?

Простые фразы

Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
Сыпать соль на рану.
Salz in die Wunde streuen.
Передайте мне, пожалуйста, соль.
Reichen Sie mir bitte das Salz.
Соль кончилась.
Es ist kein Salz mehr da.
Она попросила меня передать ей соль.
Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.
Вы не передадите мне соль?
Können Sie mir das Salz reichen?
Могу я попросить у Вас соль?
Darf ich Sie um das Salz bitten?
Передай мне, пожалуйста, соль.
Reich mir das Salz, bitte.
Пожалуйста, соль.
Bitteschön, das Salz.
Передай мне, пожалуйста, соль.
Reich mir bitte das Salz!
Соль ещё есть?
Gibt es noch Salz?
Соль ещё осталась?
Gibt es noch Salz?
Она заметила, что соль закончилась.
Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
Небольшие ошибки - как соль в супе.
Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.

Субтитры из фильмов

Так, где соль?
Wo ist das Salz?
Донья Соль, у меня темнеет в глазах.
Dona Sol, alles dunkeit sich.
Донья Соль.
Dona Sol.
О, Боже! Где моя соль?
Wo ist mein Riechsalz?
Питер, моя нюхательная соль!
Peter! Mein Riechsalz!
Но только морскую соль. И солить только готовое. Это просто.
Im Gegenteil, aber nur Meeressalz und nur nach dem Kochen salzen.
У вас есть морская соль?
Nur nach dem Kochen.
Достал морскую соль для Ла Брюйер? Она может есть как все.
Chef, haben sie das Meeressalz?
Соль, чтобы у жизни был вкус.
Salz, auf dass das Leben immer Würze habe.
Фунт лапши, соль, и немного овощей для супа.
Ein halbes Kilo Nudeln und Salz. Und jetzt noch ein wenig Suppengrün.
Теперь добавить соль.
Salz für die Nudeln.
Передай соль.
Reich mir das.
Вот нюхательная соль, мистер Лэрраби.
Hier ist das Riechsalz.
Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ.
Ihr werdet genug finden! Reis! Salz!

Из журналистики

Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
Die Übertragung des Vorsitzes der UN-Menschenrechtskommission an Libyen macht das Ganze noch schlimmer.
Это должно быть целью для социал-демократов - но в том и вся соль.
Dies sollte die Aufgabe der Sozialdemokraten sein - aber genau hier kneift der Schuh.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
Dies verstärkt den natürlichen Prozess, bei dem Meersalz aus den Ozeanen zur Wolkenbildung Kondensationskerne für den Wasserdampf bildet.
Но ее решение не представляет собой никакого секрета: витамин А, йодированная соль и обогащенные продукты питания.
Aber die Lösung ist kein Geheimnis: Vitamin A, Jodsalz und angereicherte Nahrung.

Возможно, вы искали...