среда русский

Перевод среда по-немецки

Как перевести на немецкий среда?

Среда русский » немецкий

Mittwoch

Примеры среда по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий среда?

Простые фразы

Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche.
Сегодня ведь среда?
Heute ist Mittwoch, oder?
Я не знаю, вторник сегодня или среда.
Ich weiß nicht, ob heute Dienstag oder Mittwoch ist.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag sind die sieben Tage der Woche.
Сегодня среда.
Heute ist Mittwoch.
Сегодня ведь среда?
Heute ist Mittwoch, nicht wahr?
Сегодня среда, не так ли?
Heute ist Mittwoch, nicht wahr?
В неделе семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Eine Woche hat sieben Tage: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag.

Субтитры из фильмов

Моя среда обитания -театр.
Mein natürlicher Lebensraum ist das Theater.
Сегодня среда, Альма.
Heute ist mittwoch, alma.
Но сегодня среда, его здесь нет.
Heute ist mittwoch.
Сегодня среда.
Es ist doch Mittwoch.
Сегодня обыкновенная среда, каких полно в календаре.
Es ist ein normaler Mittwoch. Die gibt es das ganze Jahr.
Сегодня среда.
Heute ist Mittwoch.
Среда?
Mittwoch?
Среда, среда.
Mittwoch, Mittwoch.
Среда, среда.
Mittwoch, Mittwoch.
Среда.
Mittwoch.
Среда отпадает?
Mittwoch geht nicht?
Среда. 30 августа, 1954 г.
Mittwoch, 30. August 1954.
Вам требуются особые условия, конкретная атмосфера или среда?
Benötigen Sie spezielle Bedingungen, eine besondere Atmosphäre?
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
Normaler Zustand wurde wiederhergestellt. Das wird nicht lang halten.

Из журналистики

Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
Doch wird dabei nicht mit einbezogen, dass die Menschen ihr Verhalten ändern werden, wenn sich die Umwelt verändert.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Paradoxerweise ist dieses neue Umfeld für die USA zwar erschreckend, aber weniger problematisch; tatsächlich bietet es ihnen neue Chancen, aus ihrer einzigartigen Position Kapital zu schlagen.
Другими словами, в мире нулевой гравитации все более агрессивная окружающая среда делает США все более привлекательными для стран, которые стремятся подстраховать свои ставки.
Anders ausgedrückt: In einer G0-Welt macht ein zunehmend aggressives globales Umfeld die USA für Länder, die sich absichern möchten, nur um so attraktiver.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Ein offeneres und stärker transparentes öffentliches Umfeld wird dazu beitragen, ihr politisches Sendungsbewusstsein zu wecken.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Кроме того, социальная среда, которая характеризуется более низким уровнем консенсуса и более высоким уровнем насилия, может быть благоприятнее, нежели ее более гармоничные партнеры, для активизации радикальных инноваций.
Darüber hinaus könnte es sein, dass soziale Umgebungen, die weniger durch Konsens und in höherem Maße durch Gewalt bestimmt sind, radikalere Innovationen auslösen als ihre harmonischeren Gegenstücke.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
Das surreale Umfeld, die fantastischen Einfälle auf dem Schachbrett und der Hintergrund des Kalten Krieges machten Fischer in jenem Sommer zu einer weltweiten Berühmtheit.
Несмотря на то, что в действительности некоторый скромный остаток прогресса часто остается после того, как заканчиваются эти эпизоды, прежняя политическая окружающая среда Китая гораздо более строга и нетерпима в настоящее время, чем в середине 80-х гг.
Es stimmt zwar, dass am Ende dieser Episoden oft ein kleiner Rest Fortschritt zurückbleibt, doch Chinas aktuelles politisches Klima ist wesentlich stärker von Zensur und Intoleranz geprägt als Mitte der Achtzigerjahre.
Становится ли политическая среда Китая свободнее, или правительство до сих пор преследует любое инакомыслие?
Ist Chinas politisches Umfeld dabei, sich aufzulockern, oder ist die Regierung dabei, hart durchzugreifen?
Сегодняшний кризис биологической вариативности - это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип.
Die heutige Krise im Bereich der biologischen Vielfalt betrifft nicht allein den Verlust von natürlichen Lebensräumen und aussterbenden Arten.
Зрелые двусторонние отношения - это та среда, в которой даже трудные проблемы могут обсуждаться в плановом порядке и достаточно быстро.
In einer gefestigten bilateralen Beziehung können auch schwierige Themen routinemäßig und umgehend diskutiert werden.
К этому моменту развивающаяся семимильными шагами интернет-среда вполне может измениться до неузнаваемости.
Bis dahin kann sich das schnell verändernde Internetumfeld vielleicht bis zur Unkenntlichkeit verändert haben.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Überdies muss das soziale und politische Umfeld den Arbeitskräften im High-Tech-Bereich zuträglich sein und ansprechende Lebensqualität bieten, bürgerliche Freiheiten sicherstellen sowie unternehmerische Initiative und Kreativität unterstützen.
Глобальная экономика, геополитический ландшафт, окружающая среда и технологии являются объектами с постоянно меняющимися условиями, которые усиливают и преобразуют друг друга в паутине сложных взаимодействий.
Die Weltwirtschaft, die geopolotische Landschaft, die Umwelt und die Technologie sind Bedingungen unterworfen, die sich ständig ändern und einander in einem Geflecht komplexer Wechselwirkungen verstärken und verändern.

Возможно, вы искали...