тепло русский

Перевод тепло по-немецки

Как перевести на немецкий тепло?

тепло русский » немецкий

Wärme warm thermische Energie herzlich Temperatur Lufttemperatur Hitze

Примеры тепло по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тепло?

Простые фразы

Вчера было тепло.
Gestern war es warm.
Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло.
Heute ist es ziemlich kalt, doch denke ich, dass es morgen ganz schön warm werden wird.
А если котёнка положить между китов, ему будет тепло.
Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
Сегодня очень тепло.
Es ist sehr warm heute.
Сегодня тепло.
Es ist warm heute.
Тепло сегодня.
Es ist warm heute.
Сегодня тепло.
Es ist heute warm.
Тепло сегодня.
Es ist heute warm.
Тепло.
Es ist warm.
Тепло превращает лёд в воду.
Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.
В Шотландии бывает очень тепло в сентябре.
In Schottland kann es im September sehr warm sein.
В сентябре в Шотландии может быть очень тепло.
In Schottland kann es im September sehr warm sein.
В Шотландии бывает очень тепло в сентябре.
Schottland kann im September sehr warm sein.
В сентябре в Шотландии может быть очень тепло.
Schottland kann im September sehr warm sein.

Субтитры из фильмов

Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
Es zog mich in die Natur, die Luft war voller Blütenduft.
Очень тепло, не находите?
Furchtbar warm heute, nicht wahr? Warm?
Тепло? Жарко.
Es ist heiß.
И предложи мою накидку и шарф, даме должно быть тепло.
Ja, Sir Humphrey. Jetzt reich mir Mantel und Schal!
Тепло в ладонях?
Eine allgemeine Wärme in den Handflächen.
Тут тепло.
Ganz schön warm.
В ней есть какое-то тепло которое меня притягивает.
Sie strahlt eine Wärme aus. der ich nicht widerstehen kann. Ich muss sie ständig anschauen.
Как же здесь хорошо и тепло.
Du issl ja gar nichts.
Нет, для этого слишком тепло.
Nein, es ist nicht kalt genug dafür.
В тебе еще человеческое тепло.
Du hast noch menschliche Wärme.
Нужно приложить тепло.
Ich soll es warm halten.
Сейчас по ночам тепло.
Eine warme, schöne Nacht.
И чтобы зимой ему было тепло.
Gemütlich im Winter.
В это время года всегда ясно и тепло, но.
Das Wetter ist typisch für die Jahreszeit und trotzdem.

Из журналистики

Рекомендация расширить корзину СПЗ была тепло поддержана исполнительным директором МВФ Кристин Лагард, и окончательное решение исполнительного совета директоров Фонда ожидается в конце месяца.
Die Empfehlung, den SZR-Korb zu erweitern, hat die warme Unterstützung der Geschäftsführenden Direktorin des IWF, Christine Lagarde, und eine endgültige Entscheidung durch das Exekutivdirektorium wird für Ende des Monats erwartet.
Без подачи энергии охлаждающие насосы перестанут функционировать, и поток воды, который отводит тепло от активной зоны реактора - необходимый, даже когда реактор находится в заглушенном режиме, - остановится.
Ohne externe Energie funktionieren die Kühlpumpen nicht mehr, und der Wasserfluss, der die Hitze vom Reaktorkern abtransportiert - und auch noch beim Schließen des Reaktors erforderlich ist - hört auf.
Уголь используется для энергоснабжения больниц и основной инфраструктуры, он обеспечивает тепло и свет зимой, а также делает доступным спасительное кондиционирование воздуха летом.
Sie hält unsere Krankenhäuser und zentrale Infrastruktur am Laufen, bringt uns im Winter Wärme und Licht und macht im Sommer lebensrettende Klimaanlagen verfügbar.
Становилось тепло на сердце от их восстановления.
Es ist bewegend, zu sehen, wie sie sich erholt haben.
В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей.
In Städten herrschen dunkle Oberflächen vor, die die Hitze stark absorbieren.
Для ее развития требуется тепло, и поэтому малярия - в основном тропическая болезнь.
Sie ist von hohen Temperaturen abhängig und daher überwiegend eine Tropenkrankheit.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
Die Treibhausgase in der Atmosphäre lassen das Sonnenlicht durch, aber absorbieren Wärme und geben einen Teil davon an die Erdoberfläche ab.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Mitte Februar wurde ihm ein herzlicher Empfang in Katar, Bahrain und Iran bereitet.
На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной.
An der Oberfläche wird dem Wasser nur die Hitze entzogen; alles andere, was nach oben gespült wird, verbleibt im Wasser, sodass Abfall vermieden wird.
И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина - возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли - оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
Und eine Grundlage für Kelvins Schätzung - die Möglichkeit der Bewegung von Flüssigkeiten zum effizienten Hitzetransport im Erdinneren - hat sich als entscheidend für das Verständnis von Plattentektonik und Kontinentalverschiebung erwiesen.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом.
Rechtsgerichtete, religiöse Gruppen in Pakistan hatten einmal Musharrafs erfolgreichen Staatsstreich von Herzen begrüßt.
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы.
Längere Hitzeperioden können für mehr Smog und die Ausbreitung derjenigen Allergene sorgen, welche die Symptome der Atemwegserkrankungen auslösen.
В то время как энергия в выражении температуры может исчезнуть относительно легко из легкой атмосферы, непонятно, куда должно было уйти тепло от глобального потепления - и несомненно это опять же гораздо лучше, чем мы ожидали.
Während Energie in Form von Temperatur relativ leicht aus der Atmosphäre verschwinden kann, ist unklar, wohin die Hitze aus der globalen Erwärmung gehen konnte - und das ist gewiss auch wesentlich besser als erwartet.
Их тепло выглядело лишь политическим раскаленным воздухом.
Die versprochene Wärme schien nichts als heiße politische Luft zu sein.

Возможно, вы искали...