тридцать русский

Перевод тридцать по-немецки

Как перевести на немецкий тридцать?

тридцать русский » немецкий

dreißig dreissig

Примеры тридцать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тридцать?

Простые фразы

В этом обществе тридцать членов.
Der Verein hat dreißig Mitglieder.
Сейчас мне тридцать.
Ich bin jetzt 30 Jahre alt.
Сейчас мне тридцать лет.
Ich bin jetzt 30 Jahre alt.
Оно начинается в шесть тридцать.
Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
В классе тридцать пять учеников.
In der Klasse sind fünfunddreißig Schüler.
Самым сложным был конец месяца. Особенно последние тридцать дней.
Am härtestens war es am Ende des Monats, vor allem an den letzten 30 Tagen.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.
Ей тридцать один.
Sie ist einunddreißig Jahre alt.
Одна женщина написала тридцать книг о том, как стать счастливым, а затем покончила с собой.
Eine Frau schrieb 30 Bücher darüber, wie man glücklich wird, und beging dann Selbstmord.
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?
Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Вторая мировая война вспыхнула в тысяча девятьсот тридцать девятом году.
Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
Ей тридцать три года.
Sie ist dreiunddreißig.
Ей тридцать три.
Sie ist dreiunddreißig.
Ей тридцать три года.
Sie ist dreiunddreißig Jahre alt.

Субтитры из фильмов

Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
Es ist das 1. Mal in 30 Jahren.
Обтягивающие. На тридцать процентов дешевле наших.
Verstehen Sie?
Сколько мы тебе должны за жрачку? - Тридцать шесть.
Was schulde ich für das Essen?
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
In 38 Sek. Die erste Fuhre los.
Я прошу дать мне тридцать дней.
Ich frage um eine Frist von 30 Tagen.
Всего тридцать дней. Я найду пятьдесят тысяч.
Augenblick, mein Sohn.
Тридцать, сорок - какая разница.
Na und?
Ллойд, мне уже не двадцать и даже не тридцать.
Lloyd, ich bin nicht um die 20. Und nicht um die 30.
Он и выглядит на тридцать два. Так он выглядел пять лет назад и так же будет через двадцать.
Er sah vor fünf Jahren wie 32 aus und wird auch in 20 Jahren so aussehen.
Прослушивание назначено на два тридцать, сейчас уже четыре.
Das Vorsprechen war um 2.30. Es ist fast vier. Wirklich?
Этим утром я как обычно пришел в восемь тридцать. Я вошел в дом.
Heute morgen kam ich wie üblich um 8:30 uhr ins haus.
Накануне вечером мы виделись с отцом Логаном, и я ему сообщила, что утром в девять тридцать встречаюсь с мсье Вилеттом.
Ich sagte ihm, ich wolle monsieur villette am nächsten morgen aufsuchen.
Мадам Грандфор рассталась с отцом Логаном в одиннадцать, за тридцать минут многое можно сделать.
Madame grandfort sagte, dass sie pater logan um 11 verließ. In 30 min. Kann viel passieren.
Значит, вы бы могли пойти к Вилетту и оказаться там, в одиннадцать тридцать, в час, когда было совершено убийство?
Dann war es für sie möglich, villettes haus aufzusuchen. Sie hätten ihn bis zu seinem tod um 23:30 uhr aufsuchen können.

Из журналистики

Темпы роста числа рабочих мест в период между 2000 и 2007 годами замедлился до половины его уровня в предыдущие тридцать лет.
Der Beschäftigungszuwachs in den Jahren 2000 bis 2007 hatte sich gegenüber den drei vorangegangen Jahrzehnten um die Hälfte verlangsamt.
Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Dreißig Jahre nach der islamischen Revolution sind die Iraner nachweislich weniger religiös und liberaler.
Лондон. В этом месяце тридцать лет назад Маргарет Тэтчер пришла к власти.
London - In diesem Monat jährt sich die Machtübernahme Margaret Thatchers zum dreißigsten Mal.
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями.
Drei Jahrzehnte später ist die Welt in einer Rezession, und viele machen genau diese Ideen dafür verantwortlich.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Dreißig Jahre später sind immer noch einige der Auswirkungen zu spüren.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Als die afghanischen Mudschaheddin vor dreißig Jahren gegen die sowjetischen Invasoren in ihrem Land kämpften, hielt man sie fälschlicherweise für Freunde des Westens.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
Das Übertreiben des politischen Schadens führte vor dreißig Jahren dazu, dass zunächst die USA und dann die Sowjetunion auf einen effektiven Schutz gegen strategische Atomraketen verzichteten.
Тридцать лет спустя они возвращаются к месту вылупления.
Dreißig Jahre später kehren sie an ihren Geburtsort zurück.
И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад.
Wenn sich das in einer Welt, in der Kinder noch immer verhungern, noch wie eine politische Fiktion anhört, so klang auch die Reprogenetik vor nur dreißig Jahren noch wie Sciencefiction.
Тридцать шесть лет назад Ричард Никсон и Мао Цзедун поставили мировую политику с ног на голову, поскольку и Америка, и Китай осознали, что Советский Союз представлял собой наибольшую угрозу для этих двух стран, а не сами они друг другу.
Vor 36 Jahren stellten Richard Nixon und Mao Zedong die Weltpolitik auf den Kopf, als sowohl Amerika als auch China erkannten, dass nicht der jeweils andere, sondern die Sowjetunion die größere Bedrohung für ihre jeweiligen Länder war.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
Wenn sich Amerikas jährliche Steigerungsrate bei der Produktivität in den nächsten 30 Jahren als höher als während der drei vergangenen Jahrzehnten erweist, wird das Land wenig Sorgen haben.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы.
Dieser düstere Ausblick markiert das Ende der längsten Wachstumsphase Kolumbiens in drei Jahrzehnten. Nun befindet sich das Land in der gleichen angespannten Situation wie viele andere Entwicklungsländer.
Новый премьер-министр Хишам Кандил отобрал тридцать пять членов кабинета министров, семеро из которых (в том числе сам Кандил) являются министрами предыдущего правительства, назначенного ВСВС.
Der neue Ministerpräsident Hisham Kandil hat 35 Minister ernannt, von denen sieben (einschließlich Kandil) der früheren vom Obersten Militärrat ernannten Regierung angehört haben.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Vor dreißig Jahren, als die ersten Parlamentswahlen abgehalten wurden, gingen fast zwei Drittel der Wahlberechtigten zu den Urnen, aber über die Jahre ist die Wahlbeteiligung beständig gesunken.

Возможно, вы искали...