уехать русский

Перевод уехать по-немецки

Как перевести на немецкий уехать?

Примеры уехать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий уехать?

Простые фразы

Почему вы хотите уехать сегодня?
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Его желание - уехать в Америку.
Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen.
Он готов уехать в Канаду.
Er ist bereit nach Kanada zu gehen.
Вы оба готовы уехать?
Seid ihr beide bereit zu gehen?
Его желание было - уехать в Америку.
Sein Wunsch war es, nach Amerika zu gehen.
Я собираюсь уехать из Бостона как можно скорее.
Ich habe vor, Boston so bald als möglich zu verlassen.
Ты должен уехать из Бостона.
Du musst Boston verlassen.
Тебе надо уехать из Бостона.
Du musst Boston verlassen.
Вам надо уехать из Бостона.
Sie müssen Boston verlassen.
Я собирался уехать.
Ich hatte im Sinn abzureisen.
Я собиралась уехать.
Ich hatte im Sinn abzureisen.
Я намеревался уехать.
Ich hatte im Sinn abzureisen.
Я намеревалась уехать.
Ich hatte im Sinn abzureisen.

Субтитры из фильмов

Неужели? Ты не мог уехать из Германии, не сходив в пеший поход?
Du kommst nicht ohne Wanderung aus Deutschland.
Но врачи говорят, что тебе нужно уехать.
Aber der Doktor sagt, dass du weg musst.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
Wenn ich einige Wochen arbeite, reicht es vielleicht für deine Reise. Und dann schaffen wir auch, dass du da bleibst, bis du wieder gesund bist.
Видишь, я бы не смогла уехать, даже если бы захотела.
Siehst du, Nick? Ich könnte nicht fort, auch wenn ich wollte.
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
Du fährst heute noch mit dem Nachtzug nach Amsterdam.
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу. и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
Und so weit, wie ich mit den 100.000 Franc, die im Safe sind, komme. - 65. - Du machst einen Fehler.
Винант собирался уехать, и никто не знал куда.
Alle dachten, Wynant sei nicht da, niemand wusste, wo.
Я почти готова уехать отсюда навсегда.
Ich würde diese Stadt schon für wenig verlassen.
Может, она узнала, что мы собираемся вместе уехать.
Und wenn sie rausfand, dass wir weg wollten?
Дэнсер знал о том, что вы собираетесь уехать с Робертом?
Wusste Dancer, dass Sie mit Robert gehen wollten?
А когда он решил уехать вчера вечером, ты расплатился с ним облигациями?
Als er letzte Nacht gehen wollte, nahmst du Anleihen?
Ты не можешь уехать.
Du kannst mich nicht verlassen.
Можем уехать даже в Калифорнию.
Wir könnten uns auch einen nach Kalifornien schnappen.
Сьюзан, не могли бы Вы уехать?
Susan, verschwinden Sie bitte?

Из журналистики

Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
Ohne ins Ausland zu reisen, können wir nicht lernen.
Эти женщины сейчас принимают новую волну гражданских людей, вынужденных уехать из Абхазии и Южной Осетии после российской агрессии в этих регионах, а также с грузинской территории, которые оккупировали российские войска после вторжения.
Diese Frauen beherbergen derzeit, nach der russischen Aggression in diesen Regionen, eine neue Flut vertriebener Zivilisten aus Abchasien und Südossetien sowie aus den georgischen Gebieten, die die russischen Streitkräfte seit der Invasion besetzt haben.
Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
Zusammen mit den Aufstiegsmöglichkeiten für Einwanderer macht die Tatsache, dass Menschen in die USA kommen wollen, das Land attraktiver.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Und manchmal stoßen auch Studenten, die ihr Land verlassen wollen, auf Barrieren.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Die Kosmopoliten äußerten sich, als ob sie möglicherweise von heute auf morgen gehen würden.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, -- классический ингредиент в общественных беспорядках.
Diejenigen, die aus irgendwelchen Gründen nicht ausserhalb des Iran arbeiten können, bilden die Basis für eine große Anzahl junger gebildeter arbeitsloser Menschen - und das ist ein klassischer Faktor für aufkommende öffentliche Unruhen.
Когда Катрина обрушилась на Новый Орлеан погибли бедняки, жившие в низколежащих районах и не имевшие машин, чтобы уехать из города.
Als Hurrikan Katrina über New Orleans hereinbrach, starben die Armen in den tiefer gelegenen Gebieten, die keine Autos hatten, um zu entkommen.