что русский

Перевод что по-немецки

Как перевести на немецкий что?

Примеры что по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий что?

Простые фразы

Давайте что-нибудь попробуем!
Lass uns etwas versuchen!
Что это?
Was ist das?
Что это такое?
Was ist das?
Это что?
Was ist das?
Не знаю, что и сказать.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Я просто не знаю, что сказать.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Просто не знаю, что и сказать.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Это потому, что ты не хочешь быть один.
Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.
Так что?
Na und?
И что?
Na und?
Это потому, что ты девушка.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
Это потому, что ты девочка.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.

Субтитры из фильмов

Случилось что-то хорошее?
Ist was Schones passiert?
Что же я делаю?
Was mache ich da eigentlich?
Что такое?
Was hast du denn?
Простите. Я кое-что должна сказать Сузаку.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
В таком случае хочу обсудить с тобой кое-что.
Mit dir wollte ich eh noch ein Wortchen reden.
Спасибо. что цела.
Danke! Gut, dass dir nichts passiert ist.
А что это за дым?
Aber wo kommt der Rauch her?
Что вы вытворяете?
Was soll das denn bitte?!
Сегодня я всем хочу сообщить кое-что важное.
Ich habe heute etwas sehr Wichtiges mitzuteilen.
Что это такое?
Was soll das denn bitte?!
Я хочу знать, что происходит у тебя в жизни, сынок.
Ich interessiere mich für dein Leben.
А что насчёт его поездки в Перу?
Und was ist mit der Peru-Reise?
Хоук, ты что задумал? Нас же поймают.
Fick dich, DeKaan!
Потому что тогда всему конец.
Weil dann alles vorbei ist.

Из журналистики

И что бы вы думали?
Und es kam, wie es kommen musste.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Beflügelt aufgrund des anhaltenden Aufwärtstrends, meint man nun mancherorts, dass Gold sogar noch höher steigen könnte.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Zugegeben: Es bedarf keiner großen Fantasie, um sich einen noch höheren Goldpreis vorzustellen.
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
Безусловно, кое-кто может возразить, что облигации, индексированные с учетом инфляции, являются лучшей и более прямой защитой от инфляции, чем золото.
Natürlich kann man einwenden, dass inflationsindexierte Anleihen eine bessere und direktere Absicherung seien, als Gold.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Aus den meisten ökonomischen Forschungsergebnissen geht hervor, dass eine kurz- bis mittelfristige Prognose des Goldpreises sehr schwierig ist, wobei sich die Chancen auf Gewinn und Verlust ungefähr ausgleichen.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Was für die Alchemisten von damals galt, trifft auch heute noch zu: Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.